Usted buscó: blagoslova (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

blagoslova

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

i za neftalima reèe: neftalime, siti milosti i puni blagoslova gospodnjeg, zapad i jug uzmi.

Alemán

und zu naphthali sprach er: naphthali wird genug haben, was er begehrt, und wird voll segens des herrn sein; gegen abend und mittag wird sein besitz sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Èaša blagoslova koju blagosiljamo nije li zajednica krvi hristove? hleb koji lomimo nije li zajednica tela hristovog?

Alemán

der gesegnete kelch, welchen wir segnen, ist der nicht die gemeinschaft des blutes christi? das brot, das wir brechen, ist das nicht die gemeinschaft des leibes christi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

može me opipati otac, pa æe se osetiti da sam ga hteo prevariti, te æu navuæi na se prokletstvo mesto blagoslova.

Alemán

so möchte vielleicht mein vater mich betasten, und ich würde vor ihm geachtet, als ob ich ihn betrügen wollte, und brächte über mich einen fluch und nicht einen segen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i isav omrze ljuto na jakova radi blagoslova, kojim ga blagoslovi otac, i govoraše u srcu svom: blizu su žalosni dani oca mog, tada æu ubiti jakova brata svog.

Alemán

und esau war jakob gram um des segens willen, mit dem ihn sein vater gesegnet hatte, und sprach in seinem herzen: es wird die zeit bald kommen, da man um meinen vater leid tragen muß; dann will ich meinen bruder jakob erwürgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i rekoše leviti isus i kadmilo, vanije, asavnija, serevija, odija, sevanija i petaja: ustanite, blagosiljajte gospoda boga svog od veka do veka: i da se blagosilja ime tvoje slavno i uzvišeno svrh svakog blagoslova i hvale.

Alemán

und die leviten jesua, kadmiel, bani, hasabneja, serebja, hodia, sebanja, pethahja sprachen: auf! lobet den herrn, euren gott, von ewigkeit zu ewigkeit, und man lobe den namen deiner herrlichkeit, der erhaben ist über allen preis und ruhm.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,063,119 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo