Usted buscó: neven ulje (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

neven ulje

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

neven

Alemán

Última actualización: 2023-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neven caj

Alemán

verzweifelter te

Última actualización: 2023-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ulje

Alemán

Öl

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Serbio

kantarion ulje

Alemán

johanniskraut Öl

Última actualización: 2023-12-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Serbio

ulje za loženje

Alemán

heizöl

Última actualización: 2014-03-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

cickovo ulje za kosu

Alemán

cickovo ulje za kosu

Última actualización: 2020-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ulje od divljeg origano

Alemán

juneće meso

Última actualización: 2021-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ulje u lampi je iskorišćeno.

Alemán

das Öl in der lampe ist aufgebraucht.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim.

Alemán

die klugen aber nahmen Öl in ihren gefäßen samt ihren lampen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ulje i kad veseli srce, tako je prijatelj sladak savetom srdaènim.

Alemán

das herz erfreut sich an salbe und räuchwerk; aber ein freund ist lieblich um rats willen der seele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i ulje za videlo, i mirise za ulje pomazanja i za kad mirisni,

Alemán

Öl zur lampe und spezerei zur salbe und zu gutem räuchwerk,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i uzmi ulje za pomazanje, i izlij mu na glavu, i pomazaæeš ga.

Alemán

und sollst nehmen das salböl und auf sein haupt schütten und ihn salben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

ko je ustavlja, ustavlja vetar, i ona se odaje kao mirisavo ulje u desnici.

Alemán

wer sie aufhält, der hält den wind und will das Öl mit der hand fassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i uze mojsije ulje pomazanja, i pomaza šator i sve stvari u njemu, i osveti ih.

Alemán

und mose nahm das salböl und salbte die wohnung und alles, was darin war, und weihte es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i sedala si na krasan odar, pred kojim beše sto postavljen, i na nj si metala kad moj i ulje moje.

Alemán

und saßest auf einem herrlichen polster, vor welchem stand ein tisch zugerichtet; darauf legtest du mein räuchwerk und mein Öl.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

jer ona ne zna da sam joj ja davao žito i vino i ulje, i umnožavao joj srebro i zlato, od kog naèiniše vala.

Alemán

denn sie will nicht wissen, daß ich es sei, der ihr gibt korn, most und Öl und ihr viel silber und gold gegeben hat, das sie haben baal zu ehren gebraucht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

i s vrata šatora od sastanka nemojte izlaziti, da ne izginete, jer je na vama ulje pomazanja gospodnjeg. i uèiniše po reèi mojsijevoj.

Alemán

ihr aber sollt nicht ausgehen von der tür der hütte des stifts, ihr möchtet sterben; denn das salböl des herrn ist auf euch. und sie taten, wie mose sagte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

kao dobro ulje na glavi, koje se staèe na bradu, bradu aronovu, koje se staèe na skut od haljine njegove;

Alemán

wie der köstliche balsam ist, der von aaron haupt herabfließt in seinen ganzen bart, der herabfließt in sein kleid,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Serbio

a za ulje je uredba ova: vat je mera za ulje; desetina vata od jednog kora, koji je homor od deset vata, jer je deset vata homor.

Alemán

und vom Öl sollt ihr geben je den zehnten teil eines bath vom kor, welches zehn bath oder ein homer ist; denn zehn bath machen einen homer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,714,691 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo