Usted buscó: bogove (Serbio - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Cebuano

Información

Serbian

bogove

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Cebuano

Información

Serbio

livene bogove ne gradi sebi.

Cebuano

dili ka magbuhat alang kanimo ug tinunaw nga mga dios.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nemoj imati bogove druge do mene.

Cebuano

dili ka magbaton ug laing mga dios sa atubangan ko.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

eda li æe èovek naèiniti sebi bogove, koji ipak nisu bogovi?

Cebuano

ang tawo magabuhat ba ug mga dios alang sa iyang kaugalingon, nga bisan pa dili diay mga dios?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer si ti, gospode, visok nad svom zemljom i nadvišuješ sve bogove.

Cebuano

kay ikaw, oh jehova, mao ang hataas uyamut ibabaw sa tibook nga yuta: ikaw mao ang nabayaw sa labing hataas gayud ibabaw sa tanang mga dios.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

idite i vièite one bogove koje ste izabrali, neka vas oni izbave u nevolji vašoj.

Cebuano

panlakaw kamo, ug sangpita ang mga dios nga inyong gipili; paluwasa sila kaninyo sa panahon sa inyong kagul-anan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

idi dakle kad si se tako uželeo kuæe oca svog; ali zašto ukrade bogove moje?

Cebuano

ug karon bisan molakaw ka na, kay ikaw may tinguha sa pag-adto sa balay sa imong amahan, ngano nga gikawat mo ang akong mga dios?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

povrzite dakle bogove tudje što su medju vama, i privijte srce svoje ka gospodu bogu izrailjevom.

Cebuano

busa karon, isalikway ninyo, miingon siya, ang laing mga dios nga anaa kaninyo, ug ihatag ang inyong kasingkasing kang jehova, ang dios sa israel.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pobacaæu mrtva telesa sinova izrailjevih pred gadne bogove njihove, i razmetnuæu kosti vaše oko oltara vaših.

Cebuano

ug akong hayaon ang mga minatay sa mga anak sa israel sa atubangan sa ilang mga dios-dios; ug akong isabwag ang inyong mga bukog libut sa inyong mga halaran.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

je li koji narod promenio bogove, ako i nisu bogovi? a moj narod promeni slavu svoju na stvar zaludnu.

Cebuano

nagailis ba ang usa ka nasud sa iyang mga dios, nga dili man mga dios? apan ang akong katawohan nanag-ilis sa ilang himaya niadtong walay kapuslanan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku èoveèjih, drvo i kamen, zato ih potrše.

Cebuano

ug nagsalibay sa ilang mga dios ngadto sa kalayo: kay sila dili man mga dios, kondili buhat sa mga kamot sa mga tawo, kahoy ug bato; busa ilang gilaglag kini.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku èoveèijih, drvo i kamen; zato ih potrše.

Cebuano

ug nagsalibay sa ilang mga dios ngadto sa kalayo; kay sila dili mga dios, kondili buhat sa mga kamot sa mga tawo, kahoy ug bato; busa ilang gilaglag kini.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

rekavši aronu: naèini nam bogove koji æe iæi pred nama, jer ovom mojsiju, koji nas izvede iz zemlje misirske, ne znamo šta bi.

Cebuano

nga nanag-ingon kang aaron, `buhati kamig mga dios nga maoy magauna sa paglakaw namo; kay bahin niining moises nga nagpagula kanamo sa yuta sa egipto, ambut naunsa na kaha kadto siya.`

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

oborite oltare njihove i razbijte likove njihove, i lugove njihove popalite ognjem, i rezane bogove njihove izlomite, i istrebite ime njihovo sa onog mesta.

Cebuano

ug pagagub-on ninyo ang ilang mga halaran, ug dugmokon ninyo ang ilang mga haliging bato, ug ang ilang asherim pagasunogon ninyo sa kalayo: ug pagaputlon ninyo ang linilok nga larawan sa ilang mga dios, ug pagalaglagon ninyo ang ilang ngalan gikan niadtong dapita.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

rezane bogove njihove spali ognjem, nemoj da se polakomiš na srebro ili zlato što je na njima i da ga uzmeš, da ti ne bude zamka, jer je gadno pred gospodom bogom tvojim.

Cebuano

ang mga linilok nga larawan sa ilang mga dios pagasunogon mo sa kalayo; dili mo kaibgan ang salapi, bisan ang bulawan nga anaa kanila, dili ka usab magkuha niini alang kanimo, aron nga dili ka malit-ag tungod niini; kay kini maoy usa ka dulumtanan alang kang jehova nga imong dios.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada se razgnevi gospod na amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reèe: zašto tražiš bogove tog naroda, koji ne izbaviše svoj narod iz tvoje ruke?

Cebuano

mao nga ang kasuko ni jehova misalaub batok kang amasias, ug iyang gipasugoan siya sa usa ka manalagna, nga miingon kaniya: nganong nangita ikaw sa mga dios sa katawohan, nga wala makaluwas sa ilang kaugalingong katawohan gikan sa imong kamot?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i odgovoriæe se: jer odustaviše gospoda boga otaca svojih, koji ih izvede iz zemlje misirske, i uzeše druge bogove i klanjaše im se i služiše im, zato pusti na njih sve ovo zlo.

Cebuano

ug sila motubag: tungod kay ilang gibiyaan si jehova, ang dios sa ilang mga amahan, nga nagdala kanila gikan sa yuta sa egipto, ug nagbaton sa laing mga dios, ug nagsimba kanila, ug nag-alagad kanila: busa gidala niya kining kadautan sa ibabaw nila.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Èuvaj se da se ne uhvatiš u zamku pošavši za njima pošto se potru ispred tebe, i da ne potražiš bogove njihove, i kažeš: kako su ovi narodi služili svojim bogovima, tako æu i ja èiniti.

Cebuano

magbantay ka nga dili ikaw mamabitik sa pagsunod kanila sa tapus na malaglag sila gikan sa atubangan nimo; ug nga dili ka mangutana mahatungod sa ilang mga dios, nga magaingon: unsaon niining mga nasud sa pag-alagad sa ilang mga dios? sa ingon usab niini ang akong pagabuhaton.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer ko bi god od doma izrailjevog ili od inostranaca koji žive u izrailju odstupio od mene, i stavio u srce svoje gadne bogove svoje, i metnuo preda se o šta æe se spoticati na bezakonje svoje, pa bi došao k proroku da me upita preko njega, njemu æu odgovoriti ja sam gospod sobom.

Cebuano

kay ang tagsatagsa sa balay sa israel, kun sa mga dumuloong nga nagapuyo sa israel, nga mibulag sa iyang kaugalingon gikan kanako, ug nagabutang sa iyang mga dios-dios sulod sa iyang kasingkasing, ug nagabutang sa kapangdolanan sa iyang kasal-anan sa atubangan sa iyang nawong, ug mag-adtoan sa manalagna sa pagpakisayud kaniya mahatungod kanako; ako si jehova maoy motubag kaniya pinaagi sa akong kaugalingon:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,197,829 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo