Usted buscó: jerusalimske (Serbio - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

French

Información

Serbian

jerusalimske

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Francés

Información

Serbio

tada posla car te skupi sve starešine judine i jerusalimske.

Francés

le roi fit assembler tous les anciens de juda et de jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nego æu pustiti oganj u judu, te æe proždreti dvore jerusalimske.

Francés

j`enverrai le feu dans juda, et il dévorera les palais de jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada posla car, te se skupiše k njemu sve starešine judine i jerusalimske.

Francés

le roi josias fit assembler auprès de lui tous les anciens de juda et de jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i zidove jerusalimske unaokolo razvali sva vojska haldejska, koja beše sa zapovednikom stražarskim.

Francés

toute l`armée des chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l`enceinte de jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao šatori kidarski, kao zavesi solomunovi.

Francés

je suis noire, mais je suis belle, filles de jérusalem, comme les tentes de kédar, comme les pavillons de salomon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod uteši narod svoj, izbavi jerusalim.

Francés

Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de jérusalem! car l`Éternel console son peuple, il rachète jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i sinove judine i sinove jerusalimske prodadoste sinovima grèkim da biste ih oterali daleko od medje njihove.

Francés

vous avez vendu les enfants de juda et de jérusalem aux enfants de javan, afin de les éloigner de leur territoire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.

Francés

son palais n`est que douceur, et toute sa personne est pleine de charme. tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de jérusalem! -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.

Francés

je vous en conjure, filles de jérusalem, ne réveillez pas, ne réveillez pas l`amour, avant qu`elle le veuille. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

knezove judine i knezove jerusalimske, dvorane i sveštenike i sav narod ove zemlje, koji prodjoše izmedju polovina onog teleta,

Francés

je livrerai les chefs de juda et les chefs de jérusalem, les eunuques, les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu mahnuti rukom svojom na judu i na sve stanovnike jerusalimske, i istrebiæu iz mesta ovog ostatak valov i ime sveštenika idolskih s drugim sveštenicima,

Francés

j`étendrai ma main sur juda, et sur tous les habitants de jérusalem; j`exterminerai de ce lieu les restes de baal, le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i još mislite podvræi sinove judine i jerusalimske da vam budu robovi i robinje; a niste li i vi sami skrivili gospodu bogu svom?

Francés

et vous pensez maintenant faire des enfants de juda et de jérusalem vos serviteurs et vos servantes! mais vous, n`êtes-vous pas coupables envers l`Éternel, votre dieu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

starešine kæeri sionske sede na zemlji i æute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.

Francés

les anciens de la fille de sion sont assis à terre, ils sont muets; ils ont couvert leur tête de poussière, ils se sont revêtus de sacs; les vierges de jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato ovako veli gospod gospod: kakvo je medju drvetima šumskim drvo od vinove loze, koje dadoh ognju da ga jede, tako æu uèiniti stanovnike jerusalimske.

Francés

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, ce bois que je livre au feu pour le consumer, ainsi je livrerai les habitants de jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoše; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tužiæe za njim kao za prvencem.

Francés

alors je répandrai sur la maison de david et sur les habitants de jérusalem un esprit de grâce et de supplication, et ils tourneront les regards vers moi, celui qu`ils ont percé. ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato im rekoh: vidite u kakvom smo zlu, jerusalim pust i vrata mu popaljena ognjem; dajte da zidamo zidove jerusalimske, da više ne budemo rug.

Francés

je leur dis alors: vous voyez le malheureux état où nous sommes! jérusalem est détruite, et ses portes sont consumées par le feu! venez, rebâtissons la muraille de jérusalem, et nous ne serons plus dans l`opprobre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe žrtve paljenice i prinose s darom i kadom, i žrtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.

Francés

on viendra des villes de juda et des environs de jérusalem, du pays de benjamin, de la vallée, de la montagne et du midi, pour amener des holocaustes et des victimes, pour apporter des offrandes et de l`encens, et pour offrir des sacrifices d`actions de grâces dans la maison de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i sveštenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.

Francés

alors dis-leur: ainsi parle l`Éternel: voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de david, les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de jérusalem, je les remplirai d`ivresse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

Francés

car ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: de même que ma colère et ma fureur se sont répandues sur les habitants de jérusalem, de même ma fureur se répandra sur vous, si vous allez en Égypte; vous serez un sujet d`exécration, d`épouvante, de malédiction et d`opprobre, et vous ne verrez plus ce lieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,282,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo