Usted buscó: prepiru (Serbio - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

French

Información

Serbian

prepiru

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Francés

Información

Serbio

i došavši k uèenicima svojim vide narod mnogi oko njih i književnike gde se prepiru s njima.

Francés

lorsqu`ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d`eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali niko da se ne prepire ni da koga kori, jer je narod tvoj kao oni koji se prepiru sa sveštenikom.

Francés

mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches; car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ovo napominji, i posvedoèi pred gospodom da se ne prepiru, koje ništa ne pomaže, nego smeta one koji slušaju.

Francés

rappelle ces choses, en conjurant devant dieu qu`on évite les disputes de mots, qui ne servent qu`à la ruine de ceux qui écoutent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pristupi jedan od književnika koji ih slušaše kako se prepiru, i vide da im dobro odgovara, i zapita ga: koja je prva zapovest od svih?

Francés

un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que jésus avait bien répondu aux sadducéens, s`approcha, et lui demanda: quel est le premier de tous les commandements?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dok se posetioci neta ujedinjuju da bi se njihov glas čuo dok se svetski moćnici prepiru oko toga ko bi trebao da vodi internet, mi smo odlučili da upitamo članove naše raznolike zajednice da kažu nešto o pitanjima koja su za njih važna i da se osvrnu na pitanja koja smo pokrili tokom godine, imajući na na umu da je svaki glas važan.

Francés

alors que les internautes s’unissent afin de faire entendre leur voix à l’heure où les autorités du monde entier discutent de la gouvernance d’internet, nous avons demandé aux membres de notre communauté de participer en s’exprimant sur des questions importantes à leurs yeux et en revenant sur des sujets que nous avons couverts durant l’année, gardant à l’esprit que : chaque voix compte.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,635,645 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo