Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i jelisije udje u kuæu, i gle, dete mrtvo lei na njegovoj postelji.
and when elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jelisije mu reèe: uzmi luk i strele. i on uze luk i strele.
and elisha said unto him, take bow and arrows. and he took unto him bow and arrows.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zatrudne ena, i rodi sina druge godine u isto doba, kao to joj reèe jelisije.
and the woman conceived, and bare a son at that season that elisha had said unto her, according to the time of life.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potom umre jelisije, i pogreboe ga. a druge godine udarie èete moavske na zemlju.
and elisha died, and they buried him. and the bands of the moabites invaded the land at the coming in of the year.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad gospod htede uzeti iliju u vihoru na nebu, podjoe ilija i jelisije iz galgala.
and it came to pass, when the lord would take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with elisha from gilgal.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jer ko uteèe od maèa azailovog njega æe pogubiti juj; a ko uteèe od maèa jujevog njega æe pogubiti jelisije.
and it shall come to pass, that him that escapeth the sword of hazael shall jehu slay: and him that escapeth from the sword of jehu shall elisha slay.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jelisije mu reèe: idi, reci mu: ozdraviæe; ali mi je gospod pokazao da æe umreti.
and elisha said unto him, go, say unto him, thou mayest certainly recover: howbeit the lord hath shewed me that he shall surely die.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jelisije obazre se i videæi ih prokle ih imenom gospodnjim. tada izadjoe dve medvedice iz ume, i rastrgoe èetrdeset i dvoje dece.
and he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the lord. and there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada reèe caru izrailjevom: nategni luk rukom svojom. i natee luk rukom svojom. a jelisije metnu ruke svoje caru na ruke.
and he said to the king of israel, put thine hand upon the bow. and he put his hand upon it: and elisha put his hands upon the king's hands.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jelisije prorok dozva jednog izmedju sinova proroèkih, i reèe mu: opai se i uzmi ovu uljanicu, pa idi u ramot galadski.
and elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to ramoth-gilead:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada im reèe jelisije: nije ovo put, nije ovo grad; hodite za mnom i odveæu vas èoveku kog traite. i odvede ih u samariju.
and elisha said unto them, this is not the way, neither is this the city: follow me, and i will bring you to the man whom ye seek. but he led them to samaria.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jedan od sluga njegovih reèe mu: niko, care gospodaru moj; nego jelisije prorok u izrailju dokazuje caru izrailjevom reèi koje govori u lonici svojoj.
and one of his servants said, none, my lord, o king: but elisha, the prophet that is in israel, telleth the king of israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad dodjoe u samariju, reèe jelisije: gospode, otvori im oèi da vide. i gospod im otvori oèi, i videe, a to behu usred samarije.
and it came to pass, when they were come into samaria, that elisha said, lord, open the eyes of these men, that they may see. and the lord opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of samaria.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada reèe jelisije: Èujte reè gospodnju: tako veli gospod: sutra æe u ovo doba biti mera belog brana za sikal a dve mere jeèma za sikal na vratima samarijskim.
then elisha said, hear ye the word of the lord; thus saith the lord, to morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of samaria.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i govori jelisije eni kojoj sina povrati u ivot, i reèe: ustani i idi s domom svojim, i skloni se gde moe; jer je gospod dozvao glad koja æe doæi i biti na zemlji sedam godina.
then spake elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the lord hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reèe ilija jelisiju: ostani ti ovde, jer mene gospod alje do vetilja. ali jelisije reèe: tako iv bio gospod i tako iva bila dua tvoja, neæu te ostaviti. i dodjoe u vetilj.
and elijah said unto elisha, tarry here, i pray thee; for the lord hath sent me to bethel. and elisha said unto him, as the lord liveth, and as thy soul liveth, i will not leave thee. so they went down to bethel.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: