Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reè gospodnja koja dodje jeremiji o sui.
ひでりの事についてエレミヤに臨んだ主の言葉。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada dodje reè gospodnja jeremiji govoreæi:
その時、主の言葉がエレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po tom dodje reè gospodnja jeremiji govoreæi:
主の言葉はエレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a reè gospodnja dodje jeremiji proroku govoreæi:
その時、主の言葉は預言者エレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dodje reè gospodnja jeremiji u tafnesu govoreæi:
主の言葉はタパネスでエレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada ananija prorok skide jaram s vrata jeremiji proroku i slomi ga.
そこで預言者ハナニヤは預言者エレミヤの首から、くびきを取って、それを砕いた。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada reèe sedekija jeremiji: niko da ne dozna za te reèi, da ne pogine.
ゼデキヤはエレミヤに言った、「これらの言葉を人に知らせてはならない。そうすればあなたは殺されることはない。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u poèetku carovanja joakima sina josijinog cara judinog dodje ova reè jeremiji od gospoda govoreæi:
ユダの王ヨシヤの子ゼデキヤが世を治め始めたころ、この言葉が主からエレミヤに臨んだ。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dodje reè gospodnja jeremiji drugi put dok jo bee zatvoren u tremu od tamnice, govoreæi:
エレミヤがなお監視の庭に閉じ込められている時、主の言葉はふたたび彼に臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za elam, u poèetku carovanja sedekije cara judinog, govoreæi:
ユダの王ゼデキヤの治世の初めのころに、エラムの事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ali dodje reè gospodnja jeremiji, poto slomi ananija prorok jaram s vrata jeremiji proroku, i reèe:
預言者ハナニヤが預言者エレミヤの首から、くびきを離して砕いた後、しばらくして主の言葉がエレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dodje reè gospodnja jeremiji, poto car saee knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:
バルクがエレミヤの口述にしたがって筆記した言葉を載せた巻物を王が焼いた後、主の言葉がエレミヤに臨んだ、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reè koja dodje jeremiji od gospoda kad posla k njemu car sedekija pashora sina melhijinog i sofoniju sina masijinog svetenika, i poruèi:
ゼデキヤ王は、マルキヤの子パシュルと祭司マアセヤの子ゼパニヤを、エレミヤのもとにつかわし、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reè koja dodje jeremiji za sve judejce koji ivljahu u zemlji misirskoj, koji ivljahu u migdolu i u tafnesu i u nofu i u zemlji patrosu, govoreæi:
エジプトの地に住んでいるユダヤ人すなわちミグドル、タパネス、メンピス、パテロスの地に住む者の事についてエレミヤに臨んだ言葉、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dodjoe svi knezovi k jeremiji i pitae ga; a on im odgovori sasvim kako mu zapovedi car. i okanie ga se, jer ne doznae nita od toga.
さて、つかさたちは皆エレミヤのところへ来て尋ねたが、王が彼に教えたように彼らに答えたので、彼らは彼と話すことをやめた。その会話を聞いた者がなかったからである。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada se car sedekija zakle jeremiji nasamo govoreæi: tako da je iv gospod, koji nam je stvorio ovu duu, neæu te pogubiti niti æu te dati u ruke ljudima koji trae duu tvoju.
その時ゼデキヤ王は、ひそかにエレミヤに誓って言った、「われわれの魂を造られた主は生きておられる。わたしはあなたを殺さない、またあなたの命を求める者の手に、あなたを渡すこともしない」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a oni rekoe: hodite da smislimo ta jeremiji, jer neæe nestati zakona sveteniku ni saveta mudracu ni reèi proroku; hodite, ubijmo ga jezikom i ne pazimo na reèi njegove.
彼らは言った、「さあ、計略をめぐらして、エレミヤを倒そう。祭司には律法があり、知恵ある者には計りごとがあり、預言者には言葉があって、これらのものが滅びてしまうことはない。さあ、われわれは舌をもって彼を撃とう。彼のすべての言葉に、心を留めないことにしよう」。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reè koja dodje jeremiji od gospoda, kad navuhodonosor car vavilonski i sva vojska njegova, i sva carstva zemaljska koja behu pod njegovom vlaæu, i svi narodi vojevahu na jerusalim i na sve gradove njegove, i reèe:
バビロンの王ネブカデレザルがその全軍と、彼に従っている地のすべての国の人々、およびもろもろの民を率いて、エルサレムとその町々を攻めて戦っていた時に、主からエレミヤに臨んだ言葉、
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada azarija, sin osajin, i joanan, sin karijin i svi oni ljudi oholi rekoe jeremiji govoreæi: nije istina ta govori; nije te poslao gospod bog na da nam kae: ne idite u misir da se onde stanite.
ホシャヤの子アザリヤと、カレヤの子ヨハナンおよび高慢な人々はみなエレミヤに言った、「あなたは偽りを言っている。われわれの神、主が、『エジプトへ行ってそこに住むな』と言わせるためにあなたをつかわされたのではない。
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: