Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ovako veli gospod bog moj: pasi ovce klanice,
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i napisa poslanicu u kojoj ovako govorae:
a i tuhituhia e ia he pukapuka, ka penei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovako veli gospod bog izrailjev za tebe, varue:
ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira mou, e paruku
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovako veli gospod gospod: zlo, jedno zlo, evo ide.
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he kino! he kino kotahi! nana, te haere mai nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zato ovako veli gospod bog: neæe se to uèiniti, neæe biti.
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, e kore e tu, e kore ano e taea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada david narica ovako za saulom i za jonatanom sinom njegovim,
na ka waiatatia e rawiri tenei apakura mo haora raua ko tana tama, ko honatana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i saulu javie ovo sluge njegove govoreæi: ovako reèe david.
na ka korero nga tangata a haora ki a ia, ka mea, ko nga kupu enei i puaki mai i a rawiri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reèe: ovako veli gospod: naèinite po ovoj dolini mnogo jama.
na ka mea ia, ko te kupu tenei a ihowa, meinga tenei raorao kia kapi i te waikeri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovako govori gospod: sidji u dom cara judinog, i reci onde ovu reè,
ko te kupu tenei a ihowa; haere ki raro, ki te whare o te kingi o hura, ka korero i tenei kupu ki reira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovako veli gospod gospod: pogubiæu mnotvo misirsko rukom navuhodonosora cara vavilonskog.
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ka meinga ano e ahau te ringa o nepukareha kingi o papurona hei whakamutu i nga mano tini o ihipa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pozdrav mojom rukom pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako piem:
ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jer ovako veli gospod gospod: evo me, ja æu traiti ovce svoje i gledati ih.
ko te kupu hoki tenei a te ariki, a ihowa; nana, ka rapu ahau, ahau tonu nei, i aku hipi, ka kimihia marietia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jer ovako veli gospod judejcima i jerusalimljanima: orite sebi krèevinu, i ne sejte u trnje.
ko te kupu hoki tenei a ihowa ki nga tangata o hura, a ki hiruharama, ngakia ta koutou patohe: kaua hoki e whakato ki roto ki nga tataramoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovako veli gospod nad vojskama: revnujem za sion velikom revnoæu, i velikim gnevom revnujem za nj.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, nui atu te hae i hae ai ahau ki hiona, he nui hoki te riri i hae ai ahau ki a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
idi i kai davidu: ovako veli gospod: troje ti dajem, izaberi jedno da ti uèinim.
haere, mea atu ki a rawiri, ko te kupu tenei a ihowa, e toru nga mea ka whakaaria e ahau ki a koe; whiriwhiria e koe tetahi o aua mea, a ka meatia e ahau ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reci odmetnièkom domu izrailjevom: ovako veli gospod gospod: dosta je gadova vaih, dome izrailjev,
me ki atu ano e koe ki te hunga whakakeke, ki te whare o iharaira, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, kati ra a koutou mea whakarihariha, e te whare o iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reci: ovako veli gospod gospod: evo me na tebe, goe, knee i glavo mesehu i tuvalu;
mea atu hoki, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; nana, hei hoariri tenei ahau mou, e koko, e te rangatira o roho, o meheke, o tupara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nego ovako govorite svaki blinjemu svom i svaki bratu svom: ta odgovori gospod? i: ta reèe gospod?
ko te kupu tenei ma koutou ki tona hoa, ki tona hoa, ki tona teina, ki tona tuakana, tena koa te kupu i whakahokia mai e ihowa? a, i pehea mai a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sine èoveèji, prorokuj i reci: ovako veli gospod gospod: reci: maè, maè je naotren, i ugladjen je.
ko koe na, e te tama a te tangata, poropiti atu, pakipaki i ou ringa; tukua kia tuatoru whakakoromeketanga o te hoari, o te hoari nana nga tupapaku; ko te hoari ia nana te tangata rahi, tera e tupapaku nei i ona patunga, tae tonu atu ki o ratou ruma o roto rawa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: