Usted buscó: izrailjem (Serbio - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Romanian

Información

Serbian

izrailjem

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Rumano

Información

Serbio

i vlada avimeleh izrailjem tri godine.

Rumano

abimelec stăpînise trei ani peste israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ja propovednik bejah car nad izrailjem u jerusalimu.

Rumano

eu, eclesiastul, am fost împărat peste israel, în ierusalim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tako david, sin jesejev, carova nad svim izrailjem.

Rumano

david, fiul lui isai, a domnit peste tot israelul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali dodje amalik da se bije s izrailjem u rafidinu.

Rumano

amalec a venit să bată pe israel la refidim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

skupiše se svi da se složno biju s isusom i s izrailjem.

Rumano

s'au unit împreună într'o înţelegere ca să lupte împotriva lui iosua şi împotriva lui israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

godine dvadesete carovanja jerovoama nad izrailjem, zacari se asa nad judom.

Rumano

În al douăzecilea an al lui ieroboam, împăratul lui israel, a început să domnească peste iuda asa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad saul bi car godinu dana (a carova dve godine nad izrailjem),

Rumano

saul era în vîrstă de treizeci de ani, cînd a ajuns împărat, şi a domnit doi ani peste israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer joav osta onde šest meseci sa svim izrailjem dokle ne pobi sve muškinje u idumeji.

Rumano

a rămas acolo şase luni cu tot israelul, pînă ce a nimicit toată partea bărbătească.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i tako david star i sit života postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.

Rumano

david, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său solomon împărat peste israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i zacari ga nad galadom i nad asurom i jezraelom i jefremom i venijaminom i nad svim izrailjem.

Rumano

l -a pus împărat peste galaad, peste gheşuriţi, peste izreel, peste efraim, peste beniamin, peste tot israelul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tebe æu, dakle, uzeti da caruješ nad svim šta ti duša želi, i biæeš car nad izrailjem.

Rumano

pe tine te voi lua, şi vei domni peste tot ce-ţi va dori sufletul, vei fi împăratul lui israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nego izabrah jerusalim da u njemu bude ime moje, i izabrah davida da bude nad narodom mojim izrailjem.

Rumano

ci ierusalimul l-am ales, pentruca în el să locuiască numele meu, şi pe david l-am ales, ca să domnească peste poporul meu israel!`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

druge godine carovanja joasa, sina joahazovog nad izrailjem, zacari se amasija, sin joasov nad judom.

Rumano

În al doilea an al lui ioas, fiul lui ioahaz, împăratul lui israel, a început să domnească amaţia, fiul lui ioas, împăratul lui iuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad dodje sav izrailj i stane pred gospoda boga svog na mestu koje izabere, èitaj ovaj zakon pred svim izrailjem da èuju,

Rumano

cînd tot israelul va veni să se înfăţişeze înaintea domnului, dumnezeului tău, în locul pe care -l va alege el, să citeşti legea aceasta înaintea întregului israel, în auzul lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

godine pedesete carovanja azarijinog nad judom zacari se fakija, sin menajimov nad izrailjem u samariji, i carova dve godine.

Rumano

În al cincizecilea an al lui azaria, împăratul lui iuda, a început să domnească peste israel la samaria, pecahia, fiul lui menahem. a domnit doi ani.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.

Rumano

david şi tot israelul jucau înaintea lui dumnezeu cu toată puterea lor, cîntînd şi zicînd din arfe, din lăute, din tobe, din chimvale şi din trîmbiţe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ohozija, sin ahavov zacari se nad izrailjem u samariji sedamnaeste godine carovanja josafatovog nad judom; i carova nad izrailjem dve godine.

Rumano

el a făcut ce este rău înaintea domnului, şi a umblat în calea tatălui său şi în calea mamei sale, şi în calea lui ieroboam, fiul lui nebat, care făcuse pe israel să păcătuiască.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i posle tri godine uze je; šeste godine carovanja jezekijinog, a devete godine carovanja osijinog nad izrailjem, bi uzeta samarija.

Rumano

după trei ani, a luat -o, în al şaselea an al lui ezechia, care era al nouălea an al lui osea, împăratul lui israel: atunci a fost luată samaria.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ahav, sin amrijev, poèe carovati nad izrailjem trideset osme godine carovanja asinog nad judom, i carova ahav sin amrijev nad izrailjem u samariji dvadeset i dve godine.

Rumano

ahab, fiul lui omri, a început să domnească peste israel, în al treizeci şi optulea an al lui asa, împăratul lui iuda. ahab, fiul lui omri, a domnit douăzeci şi doi de ani peste israel la samaria.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i smete ih gospod pred izrailjem, koji ih ljuto pobi kod gavaona, pa ih potera putem kako se ide u vet-oron, i sekoše ih do azike i do makide.

Rumano

domnul i -a pus în învălmăşeală dinaintea lui israel; şi israel le -a pricinuit o mare înfrîngere la gabaon, i -a urmărit pe drumul care suie la bet-horon, şi i -a bătut pînă la azeca şi pînă la macheda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,244,772 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo