Preguntar a Google

Usted buscó: prepirahu (Serbio - Rumano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Rumano

Información

Serbio

I kad izidje Petar u Jerusalim, prepirahu se s njim koji behu iz obrezanja,

Rumano

Şi cînd s'a suit Petru la Ierusalim, îl mustrau cei tăiaţi împrejur,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

A Jevreji se prepirahu medju sobom govoreæi: Kako može ovaj dati nama telo svoje da jedemo?

Rumano

La auzul acestor cuvinte, Iudeii se certau între ei, şi ziceau: ,,Cum poate omul acesta să ne dea trupul Lui să -l mîncăm?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Tada ustaše neki iz zbornice koja se zove liveræanska i kirinaèka i aleksandrijska i onih koji behu iz Kilikije i Azije, i prepirahu se sa Stefanom.

Rumano

Unii din sinagoga, numită a Izbăviţilor, a Cirinenilor, şi a Alexandrinilor, împreună cu nişte Iudei din Cilicia şi din Asia, au început o ceartă de vorbe cu Ştefan;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Dodjoše iz Antiohije i iz Ikonije nekakvi Jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovoriše narod da ih odustanu, govoreæi da ništa pravo ne govore, nego sve lažu. I podgovorivši narod zasuše Pavla kamenjem i izvukoše ga iz grada misleæi da je mrtav.

Rumano

Atunci au venit pe neaşteptate din Antiohia şi Iconia nişte Iudei, cari au aţîţat pe noroade. Aceştia, după ce au împroşcat pe Pavel cu pietre, l-au tîrît afară din cetate, crezînd că a murit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

I postade velika vika, i ustavši književnici od strane farisejske prepirahu se medju sobom govoreæi: Nikakvo zlo ne nalazimo na ovom èoveku; ako li mu govori duh ili andjeo, da se ne suprotimo Bogu.

Rumano

S'a făcut o mare zarvă; şi cîţiva cărturari din partida Fariseilor, s'au sculat în picioare, au început o ceartă aprinsă, şi au zis: ,,Noi nu găsim nici o vină în omul acesta; dar dacă i -a vorbit un duh sau un înger?``...

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

A neki od Epikurovaca i od stojièkih mudraca prepirahu se s njim; i jedni govorahu: Šta hoæe ovaj besposlica? A drugi: Vidi se kao da hoæe nove bogove da propoveda. Jer im propovedaše jevandjelje o Isusu i o vaskrsenju.

Rumano

Unii din filosofii epicurieni şi stoici au intrat în vorbă cu el. Şi unii ziceau: ,,Ce vrea să spună palavragiul acesta?`` Alţii, cînd l-au auzit că vesteşte pe Isus şi învierea, ziceau: ,,Pare că vesteşte nişte dumnezei străini.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo