MyMemory, la memoria de traducción más extensa del mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   
Preguntar a Google

Usted buscó: what name do you want displayed to others ( Español - Inglés )

    [ Desactivar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

"What do you want?

Inglés

"What do you want?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

What Do You Want from Me?

Inglés

"What Do You Want from Me?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

do you want to stay with me

Inglés

?

Última actualización: 2013-09-28
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"("What flower do you want?

Inglés

"("What flower do you want?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Do you want to piss again?

Inglés

Do you want to piss again?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

When do you want

Inglés

when I can see you

Última actualización: 2016-05-11
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Español

do you want a bag

Inglés

do you want to bag

Última actualización: 2015-09-25
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Español

"Why Do You Want Him?

Inglés

"Why do you Want Him?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Classic Radio Edit# What Do You Want From Me?

Inglés

" (Radio Edit)#"What Do You Want From Me?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

do you want to update your stored paasword for live Tradukka

Inglés

Tradukka

Última actualización: 2014-11-17
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Español

Do You Want the Truth or Something Beautiful?

Inglés

Do You Want the Truth or Something Beautiful?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Español

En el 2007, All Around the World dijo que "What Do You Want from Me?

Inglés

In late 2007, All Around the World announced "What Do You Want From Me?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

#"What Do You Want From Me (Diary of a Wimpy Kid Mix)" de Forever the Sickest Kids.

Inglés

*"What Do You Want From Me (Diary of a Wimpy Kid Mix)" by Forever the Sickest Kids is played during the end credits.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

" (originalmente en inglés "Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?

Inglés

Daly is said to have yelled, "Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Most likely this is not wanted during a merge. Do you want to disable these settings or continue with these settings active?

Inglés

Most likely this is not wanted during a merge. Do you want to disable these settings or continue with these settings active?

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Español

"What Do You Want from Me" es una canción de Pink Floyd incluida en su álbum de 1994, "The Division Bell".

Inglés

"What Do You Want from Me" is a song by Pink Floyd featured on their 1994 album, "The Division Bell".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

En todas las escenas, es continuamente seguida por un hombre jóven, por lo tanto el título de la canción, "What Do You Want from Me?

Inglés

In all scenes, she is continuously being followed or somehow connected by a young man, hence the song title "What Do You Want From Me?".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

" con Herbie Mann, Bob Hardaway, Victor Feldman, Pete Jolly, Barney Kessel, Scott LaFaro, Frank DeVito, 1958* "Blues Bag" con Victor Feldman, Curtis Fuller, Lee Morgan, Art Blakey, Freddie Hill, Victor Sproles, 1964* "Do You Want To Dance" con The World Famous Glenn Miller Orchestra, Dirigido por Buddy DeFranco, 1969* "Free Fall" con Victor Feldman, John Chiodini, Joe Cocuzzo, Victor Sproles, 1974* "Like Someone in Love" con Tal Farlow, Derek Smith, George Duvivier, Ronnie Bedford, 1977* "Jazz Party: First Time Together" con Terry Gibbs, 1981, Palo Alto Records* "Hark" con Joe Pass, Oscar Peterson, Martin Drew, Niels-Henning Ørsted Pedersen, 1985* "Holiday for Swing" con John Campbell, Terry Gibbs, Todd Coolman, Gerry Gibbs, 1988* "Born to Swing!

Inglés

) Time", Tommy Gumina, 1960*"Presenting the Quartet", Tommy Gumina, 1961*"Kaleidoscope", Tommy Gumina, 1962*"Polytones", Tommy Gumina, 1963*"The Girl From Ipanema", Tommy Gumina, 1964*"Blues Bag" with Victor Feldman, Curtis Fuller, Lee Morgan, Art Blakey, Freddie Hill, Victor Sproles, 1964*"Do You Want To Dance" with The World Famous Glenn Miller Orchestra, Directed By Buddy DeFranco, 1969*"Free Fall" with Victor Feldman, John Chiodini, Joe Cocuzzo, Victor Sproles, 1974*"Like Someone in Love" with Tal Farlow, Derek Smith, George Duvivier, Ronnie Bedford, 1977* "Jazz Party: First Time Together" with Terry Gibbs, 1981, Palo Alto Records*"Hark" with Joe Pass, Oscar Peterson, Martin Drew, Niels-Henning Ørsted Pedersen, 1985*"Holiday for Swing" with John Campbell, Terry Gibbs, Todd Coolman, Gerry Gibbs, 1988*"Born to Swing!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"# "Go to Hell"# "The Black Widow# "Gimme"# "Feed My Frankenstein"# "Welcome To My Nightmare"# "The Awakening"# "Steven"# "Only Women Bleed"# "Ballad of Dwight Fry"# "Killer"# "I Love the Dead"# "School's Out"# "Poison"# "Wish I Were Born in Beverly Hills"# "Under My Wheels"=== CD ===# "Department of Youth" – 2:40# "No More Mr. Nice Guy" – 3:04# "Dirty Diamonds" - – 3:43# "Billion Dollar Babies" – 3:25# "Be My Lover" – 3:17# "Lost in America" – 4:21# "I Never Cry" – 2:45# "Woman of Mass Distraction" – 3:46# "I'm Eighteen" – 4:11# "Between High School and Old School" – 2:53# "What Do You Want From Me?

Inglés

"# "Go to Hell"# "The Black Widow(instrumental)# "Drum Solo"# "Gimme"# "Feed My Frankenstein"# "Welcome to My Nightmare"# "The Awakening"# "Steven"# "Only Women Bleed"# "Ballad of Dwight Fry"# "Killer"# "I Love the Dead"# "School's Out"# "Poison"# "Wish I Were Born in Beverly Hills"# "Under My Wheels"===CD===# "Department of Youth" – 2:40# "No More Mr. Nice Guy" – 3:04# "Dirty Diamonds" - – 3:43# "Billion Dollar Babies" – 3:25# "Be My Lover" – 3:17# "Lost in America" – 4:21# "I Never Cry" – 2:45# "Woman of Mass Distraction" – 3:46# "I'm Eighteen" – 4:11# "Between High School and Old School" – 2:53# "What Do You Want from Me?

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"I'll Be on My Way" es una canción compuesta por Lennon/McCartney que fue lanzado por primera vez el 26 de abril de 1963 por Billy J. Kramer y los Dakotas como Lado B del sencillo: "Do You Want to Know a Secret?

Inglés

"I'll Be on My Way" is a song written by John Lennon and Paul McCartney, which was first released on 26 April 1963 by Billy J. Kramer with the Dakotas as the b-side of their single "Do You Want to Know a Secret", a song also written by Lennon–McCartney.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana



Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:formazione (Italiano>Croata) | i tebi (Serbio>Inglés) | läkemedelsinducerad (Sueco>Alemán) | lihatöötlemisettevõtted (Estonio>Neerlandés) | bakit bumagsak ang eroplanong sakay ni (Tagalo>Inglés) | nz (Alemán>Italiano) | poto bugil artis (Indonesio>Javanés) | magaling sa kama (Tagalo>Inglés) | bokep anak kecil 08, (Indonesio>Inglés) | ya me enojaste (Español>Inglés) | centralne (Esloveno>Checo) | asahan mo (Tagalo>Inglés) | essay on education system (Inglés>Bengalí) | de dónde (Español>Inglés) | soto banjar (Indonesio>Inglés)


Notificar abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en su idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo