Usted buscó: watakuwamo (Suajili - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Alemán

Información

Suajili

kati yao watakuwamo waliomo mashakani na wenye furaha.

Alemán

dann werden einige von ihnen unglücklich und andere glückselig sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kati yao watakuwamo waliomo mashakani na wenye furaha.

Alemán

einige von ihnen werden dann unglücklich und andere selig sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kati yao watakuwamo waliomo mashakani na wenye furaha.

Alemán

manche von ihnen sind dann voller kummer und manche freudig.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ama wale wa mashakani hao watakuwamo motoni wakiyayayatika na kukoroma.

Alemán

also hinsichtlich derjenigen, die voller kummer sind, diese sind im feuer, darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ama wale wa mashakani hao watakuwamo motoni wakiyayayatika na kukoroma.

Alemán

diejenigen, die unglücklich sind, werden dann im feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ama wale wa mashakani hao watakuwamo motoni wakiyayayatika na kukoroma.

Alemán

was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ama wale wa mashakani hao watakuwamo motoni wakiyayayatika na kukoroma.

Alemán

was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na walio amini na wakatenda mema watakuwamo katika mabustani ya peponi.

Alemán

diejenigen aber, die glauben und die guten werke tun, befinden sich in den gärten des paradieses.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na walio amini na wakatenda mema watakuwamo katika mabustani ya peponi.

Alemán

diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene werke tun, werden sich auf den auen des (paradies)gartens befinden.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na walio amini na wakatenda mema watakuwamo katika mabustani ya peponi.

Alemán

jene aber, die glauben und gute werke tun, werden in den paradiesgärten sein.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na walio amini na wakatenda mema watakuwamo katika mabustani ya peponi.

Alemán

und diejenigen, die den iman verinnerlicht und gottgefällig gutes getan haben, sind in den gärten der dschannat.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini.

Alemán

darin sind (frauen), die ihre blicke zurückhalten, die vor ihnen weder mensch noch djinn beschlafen hat -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini.

Alemán

darin sind (keusche mädchen) mit züchtigem blick, die weder menschen noch ginn vor ihnen berührt haben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini.

Alemán

darin sind (weibliche wesen), die ihre blicke zurückhalten, die vor ihnen weder mensch noch ginn berührt haben

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini.

Alemán

in den beiden gibt es des blicks zurückhaltende, die weder ein mensch, noch ein dschinn vor ihnen deflorierte.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi.

Alemán

und hinsichtlich derjenigen, die freudig waren, diese sind in der dschanna. darin bleiben sie ewig, wie die himmel und die erde (des jenseits) bleiben - außer was dein herr will.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

siku hiyo itakapo fika, hatosema hata mtu mmoja ila kwa idhini yake mwenyezi mungu. kati yao watakuwamo waliomo mashakani na wenye furaha.

Alemán

wenn jener (tag) kommt, dann wird keine seele sprechen, es sei denn mit seiner erlaubnis; unter ihnen gibt es dann welche, die unselig und welche, die selig sind.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi. hicho ni kipawa kisio na ukomo.

Alemán

diejenigen, die selig sind, werden im paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die himmel und die erde währen, außer was dein herr will, als gabe, die nicht verringert wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi. hicho ni kipawa kisio na ukomo.

Alemán

was aber diejenigen angeht, die glücklich sind, so werden sie im paradies sein, und sie werden darin auf ewig verweilen, solange die himmel und die erde dauern, es sei denn, dein herr will es anders eine gabe, die nicht unterbrochen wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi. hicho ni kipawa kisio na ukomo.

Alemán

was aber diejenigen angeht, die glückselig sind, so werden sie im (paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die himmel und die erde währen, außer was dein herr will, als eine unverkürzte gabe.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo