Usted buscó: kifua (Suajili - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Alemán

Información

Suajili

kifua

Alemán

brust

Última actualización: 2013-10-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

nikunjulie kifua changu,

Alemán

entspanne mir meine brust,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

hatukukunjulia kifua chako?

Alemán

haben wir dir etwa nicht deine brust erweitert,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

na kifua changu kina dhiki, na ulimi wangu haukunjuki vyema.

Alemán

auch ist meine brust beklommen, und meine zunge ist nicht gelöst.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

basi yule ambaye mwenyezi mungu anataka kumhidi humfungulia kifua chake kwa uislamu.

Alemán

wen allah rechtleiten will, dem tut er die brust auf für den islam.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

(musa) akasema: ewe mola wangu mlezi! nikunjulie kifua changu,

Alemán

er sagte: "mein herr, gib mir die bereitschaft (dazu)

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

na anaye taka apotee hukifanya kifua chake kina dhiki, kimebana, kama kwamba anapanda mbinguni.

Alemán

und wen er in die irre gehen lassen will, dem macht er die brust eng und bedrängt, so als ob er in den himmel hochsteigen sollte.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

basi yule ambaye mwenyezi mungu anataka kumhidi humfungulia kifua chake kwa uislamu. na anaye taka apotee hukifanya kifua chake kina dhiki, kimebana, kama kwamba anapanda mbinguni.

Alemán

und wen allah rechtleiten will, dessen brust weitet er für den islam, und wen er abirren lassen will, dessen brust macht er eng, zusammengepreßt, als ob er in den himmel aufsteigen würde.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

je! yule ambaye mwenyezi mungu amemfungulia kifua chake kwa uislamu, na akawa yuko kwenye nuru itokayo kwa mola wake mlezi (ni sawa na mwenye moyo mgumu?)

Alemán

ist denn der, dem allah die brust für den islam geweitet hat, so daß er ein licht von seinem herrn empfängt (einem ungläubigen gleich)?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

basi labda utaacha baadhi ya yale yaliyo funuliwa kwako, na kifua kitaona dhiki kwa hayo, kwa sababu wanasema: mbona hakuteremshiwa khazina, au wakaja naye malaika?

Alemán

vielleicht möchtest du einen teil von dem, was dir (als offenbarung) eingegeben wird, auslassen und deine brust ist dadurch beklommen, und dies, weil sie sagen: "wäre doch ein schatz auf ihn herabgesandt worden oder ein engel mit ihm gekommen!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

lakini yule mtoza ushuru, akiwa amesimama kwa mbali bila hata kuinua macho yake mbinguni, ila tu akijipiga kifua kwa huzuni, alisema: ee mungu, unionee huruma mimi mwenye dhambi.

Alemán

und der zöllner stand von ferne, wollte auch seine augen nicht aufheben gen himmel, sondern schlug an seine brust und sprach: gott, sei mir sünder gnädig!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Suajili

anaye mkataa mwenyezi mungu baada ya kuamini kwake - isipo kuwa aliye lazimishwa na hali ya kuwa moyo wake umetua juu ya imani, lakini aliye kifungulia kifua chake kukataa - basi hao ghadhabu ya mwenyezi mungu ipo juu yao, na wao watapata adhabu kubwa.

Alemán

(lügen erfindet ebenfalls), wer allah gegenüber kufr betrieb, nachdem er den iman bekundete - außer dem, der (dazu) gezwungen wird, während sein herz voller iman ist. jedoch wer die brust dem kufr öffnet, auf diesem lastet zorn von allah. und für sie ist eine überharte peinigung bestimmt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,805,048 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo