Usted buscó: wakamwambia (Suajili - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

German

Información

Swahili

wakamwambia

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Alemán

Información

Suajili

wakamwambia, "yesu wa nazareti anapita."

Alemán

da verkündigten sie ihm, jesus von nazareth ginge vorüber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

mitume wakamwambia bwana, "utuongezee imani."

Alemán

und die apostel sprachen zum herrn: stärke uns den glauben!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, wakamwambia, "hatujui mamlaka hayo yalitoka wapi."

Alemán

und sie antworteten, sie wüßten's nicht, wo sie her wäre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, wakamwambia, "mheshimiwa, tupe daima mkate huo."

Alemán

da sprachen sie zu ihm: herr, gib uns allewege solch brot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamwambia, "mbona hakuna yeyote katika ukoo wake mwenye jina hilo?"

Alemán

und sie sprachen zu ihr: ist doch niemand in deiner freundschaft, der also heiße.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

watu waliokuwa wamesimama pale wakamwambia paulo, "unamtukana kuhani mkuu wa mungu!"

Alemán

die aber umherstanden sprachen: schiltst du den hohenpriester gottes?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

alipokuwa bado njiani, watumishi wake walikutana naye, wakamwambia kwamba mwanawe alikuwa mzima.

Alemán

und indem er hinabging, begegneten ihm seine knechte, verkündigten ihm und sprachen: dein kind lebt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi, wayahudi wakamwambia, "wewe hujatimiza miaka hamsini bado, nawe umemwona abrahamu?"

Alemán

da sprachen die juden zu ihm: du bist noch nicht fünfzig jahre alt und hast abraham gesehen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, wanafunzi wake wakamwambia, "ahaa! sasa unasema waziwazi kabisa bila kutumia mafumbo.

Alemán

sprechen zu ihm seine jünger: siehe, nun redest du frei heraus und sagst kein sprichwort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, mafarisayo wakamwambia, "wewe unajishuhudia mwenyewe; kwa hiyo ushahidi wako si halali."

Alemán

da sprachen die pharisäer zu ihm: du zeugst von dir selbst; dein zeugnis ist nicht wahr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi walipo kuja wachawi wakamwambia firauni: je! tutapata ujira tukiwa sisi ndio tulio shinda?

Alemán

als die zauberer kamen, da sagten sie zu pharao: "wird es auch eine belohnung für uns geben, wenn wir die sieger sind?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kwa hiyo baadhi ya wayahudi wakamwambia huyo mtu aliyeponywa, "leo ni sabato, si halali kubeba mkeka wako."

Alemán

da sprachen die juden zu dem, der geheilt worden war: es ist heute sabbat; es ziemt dir nicht, das bett zu tragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

tulikuta waumini huko, tukakaa pamoja nao kwa muda wa juma moja. waumini hao wakawa waongea kwa nguvu ya roho, wakamwambia paulo asiende yerusalemu.

Alemán

und als wir jünger fanden, blieben wir daselbst sieben tage. die sagten paulus durch den geist, er sollte nicht hinauf gen jerusalem ziehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mafarisayo walipoona hayo, wakamwambia yesu, "tazama, wanafunzi wako wanafanya jambo ambalo si halali siku ya sabato."

Alemán

da das die pharisäer sahen, sprachen sie zu ihm: siehe, deine jünger tun, was sich nicht ziemt am sabbat zu tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wao wakamwambia, "sisi hatujapokea barua yoyote kutoka yudea, wala hakuna ndugu yeyote aliyefika hapa na kutoa habari rasmi au kusema chochote kibaya juu yako.

Alemán

sie aber sprachen zu ihm: wir haben weder schrift empfangen aus judäa deinethalben, noch ist ein bruder gekommen, der von dir etwas arges verkündigt oder gesagt habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kisha yesu aliwaaga wale watu, akaingia nyumbani. wanafunzi wake wakamwendea, wakamwambia, "tufafanulie ule mfano wa magugu shambani."

Alemán

da ließ jesus das volk von sich und kam heim. und seine jünger traten zu ihm und sprachen: deute uns das geheimnis vom unkraut auf dem acker.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu alipokuwa bado anaongea, watu walifika kutoka nyumbani kwa yule ofisa wa sunagogi, wakamwambia, "binti yako amekwisha kufa. ya nini kuendelea kumsumbua mwalimu?"

Alemán

da er noch also redete, kamen etliche vom gesinde des obersten der schule und sprachen: deine tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den meister?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamwambia yule msichana, "una wazimu!" lakini yeye akasisitiza kwamba ilikuwa kweli. nao wakamwambia, "huyo ni malaika wake."

Alemán

sie aber sprachen zu ihr: du bist unsinnig. sie aber bestand darauf, es wäre also. sie sprachen: es ist sein engel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

waliposikia hayo, walimtukuza mungu. kisha wakamwambia paulo, "ndugu, unaweza kuona kwamba kuna maelfu ya wayahudi ambao sasa wamekuwa waumini na wote hao wanashika kwa makini sheria ya mose.

Alemán

da sie aber das hörten, lobten sie den herrn und sprachen zu ihm: bruder, du siehst, wieviel tausend juden sind, die gläubig geworden sind, und alle sind eiferer für das gesetz;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

jua lilipokuwa linaanza kutua, wale kumi na wawili walimwendea wakamwambia, "waage watu waende kwenye vijiji na mashamba ya karibu, wakajipatie chakula na mahali pa kulala, kwa maana hapa tulipo ni nyikani."

Alemán

da traten zu ihm die zwölf und sprachen zu ihm: laß das volk von dir, daß sie hingehen in die märkte umher und in die dörfer, daß sie herberge und speise finden, denn wir sind hier in der wüste.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,738,145 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo