Usted buscó: zaka (Suajili - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

French

Información

Swahili

zaka

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Francés

Información

Suajili

na ambao wanatoa zaka,

Francés

qui s'acquittent de la zakât,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ambao hawatoi zaka na wanaikataa akhera.

Francés

qui n'acquittent pas la zakât et ne croient pas en l'au-delà!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi shikeni sala na toeni zaka na shikamaneni na mwenyezi mungu.

Francés

accomplissez donc la salât, acquittez la zakât et attachez-vous fortement à allah. c'est lui votre maître.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ambao wanashika sala, na wanatoa zaka, na akhera wana yakini nayo.

Francés

qui accomplissent la salât, acquittent la zakât et croient avec certitude en l'au-delà.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi wakitubu na wakashika sala na wakatoa zaka, basi ni ndugu zenu katika dini.

Francés

mais s'ils se repentent, accomplissent la salât et acquittent la zakat, ils deviendront vos frères en religion.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na alikuwa akiwaamrisha watu wake sala na zaka, na alikuwa mbele ya mola wake mlezi mwenye kuridhiwa.

Francés

et il commandait à sa famille la prière et la zakât; et il était agréé auprès de son seigneur.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

je, huwaoni wale walio ambiwa: izuieni mikono yenu, na mshike sala na mtoe zaka.

Francés

n'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «abstenez-vous de combattre, accomplissez la salât et acquittez la zakât!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

hakika rafiki yenu mlinzi ni mwenyezi mungu na mtume wake na walio amini, ambao hushika sala na hutoa zaka nao wananyenyekea.

Francés

vous n'avez d'autres alliés qu'allah, son messager, et les croyants qui accomplissent la salât, s'acquittent de la zakât, et s'inclinent (devant allah).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kwa hivyo someni kilicho chepesi humo, na mshike sala, na toeni zaka, na mkopesheni mwenyezi mungu mkopo mwema.

Francés

récite-en donc ce qui [vous] sera possible. accomplissez la salât, acquittez la zakât, et faites à allah un prêt sincère.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini wakitubu, wakashika sala, na wakatoa zaka, basi waachilieni. hakika mwenyezi mungu ni mwenye kusamehe mwenye kurehemu.

Francés

si ensuite ils se repentent, accomplissent la salât et acquittent la zakât, alors laissez-leur la voie libre, car allah est pardonneur et miséricordieux.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

hakika wale walio amini na wakatenda mema na wakashika sala na wakatoa zaka, wao watapata ujira wao kwa mola wao mlezi, wala haitakuwa khofu juu yao, wala hawatahuzunika.

Francés

ceux qui ont la foi, ont fait de bonnes œuvres, accompli la salât et acquitté la zakât auront certes leur récompense auprès de leur seigneur. pas de crainte pour eux, et ils ne seront point affligés.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

bali wema ni wa anaye muamini mwenyezi mungu na siku ya mwisho na malaika na kitabu na manabii, na anawapa mali, kwa kupenda kwake, jamaa na mayatima na masikini na wasafiri, na waombao, na katika ugombozi, na akawa anashika sala, na akatoa zaka, na wanao timiza ahadi yao wanapo ahidi, na wanao vumilia katika shida na dhara na wakati wa vita; hao ndio walio sadikisha, na hao ndio wajilindao.

Francés

mais la bonté pieuse est de croire en allah, au jour dernier, aux anges, au livre et aux prophètes, de donner de son bien, quelqu'amour qu'on en ait, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux, aux voyageurs indigents et à ceux qui demandent l'aide et pour délier les jougs, d'accomplir la salât et d'acquitter la zakât. et ceux qui remplissent leurs engagements lorsqu'ils se sont engagés, ceux qui sont endurants dans la misère, la maladie et quand les combats font rage, les voilà les véridiques et les voilà les vrais pieux!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,023,013,600 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo