Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ambao wameghafilika katika ujinga.
and who wander in the abyss of confusion.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hakika watu wengi wameghafilika na ishara zetu.
and indeed, many among the people, of our signs, are heedless
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hayo ni kwa sababu wamezikanusha ishara zetu, na wameghafilika nazo.
that is because they denied our revelations, and paid no attention to them.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wanajua hali ya dhaahiri ya maisha ya dunia, na wameghafilika na akhera.
people simply know the outward aspect of the worldly life but are utterly heedless of the hereafter.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hayo ni kwa sababu ya kuwa mola wako mlezi hakuwa wa kuiangamiza miji kwa dhulma, hali wenyewe wameghafilika.
(the messengers were sent) thus, for thy lord would not destroy for their wrong-doing men's habitations whilst their occupants were unwarned.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leo, basi, tutakuokoa kwa mwili wako, ili uwe ishara kwa ajili ya walio nyuma yako. na hakika watu wengi wameghafilika na ishara zetu.
"this day shall we save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of our signs!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakiiona njia ya uwongofu hawaishiki kuwa ndiyo njia; lakini wakiiona njia ya upotofu wanaishika kuwa ndiyo njia. hayo ni kwa sababu wamezikanusha ishara zetu, na wameghafilika nazo.
and if they see the way of righteousness (monotheism, piety, and good deeds), they will not adopt it as the way, but if they see the way of error (polytheism, crimes and evil deeds), they will adopt that way, that is because they have rejected our ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless (to learn a lesson) from them.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: