Usted buscó: hawezi (Suajili - Pakistaní)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Pakistani

Información

Swahili

hawezi

Pakistani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Pakistaní

Información

Suajili

au mimi si bora kuliko huyu aliye mnyonge, wala hawezi kusema waziwazi?

Pakistaní

(مجھے بتا‎ؤ) کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل و حقیر ہے اور صاف بول بھی نہیں سکتا۔

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

ati aliye lelewa katika mapambo, na katika mabishano hawezi kusema kwa bayana...?

Pakistaní

اور کیا (اللہ اپنے امور میں شراکت و معاونت کے لئے اسے اولاد بنائے گا) جو زیور و زینت میں پرورش پائے اور (نرمیٔ طبع اور شرم و حیاء کے باعث) جھگڑے میں واضح (رائے کا اظہار کرنے والی بھی) نہ ہو،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na hawezi mtu kuamini ila kwa idhini ya mwenyezi mungu. naye hujaalia adhabu iwafike wasio tumia akili zao.

Pakistaní

اور کسی جان کی قدرت نہیں کہ ایمان لے آئے مگر اللہ کے حکم سے اور عذاب ان پر ڈالنا ہے جنہیں عقل نہیں،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kwani aliye ziumba mbingu na ardhi hawezi kuwaumba mfano wao? kwani! naye ndiye muumbaji mkuu, mjuzi.

Pakistaní

اور کیا وہ جس نے آسمان اور زمین بنائے ان جیسے اور نہیں بناسکتا کیوں نہیں اور وہی بڑا پیدا کرنے والا سب کچھ جانتا،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

awe anayagugumia, wala hawezi kuyameza. na mauti yawe yanamjia kutoka kila upande, naye wala hafi. na zaidi ya hayo ipo adhabu nyengine kali vile vile.

Pakistaní

بہ مشکل اس کا تھوڑا تھوڑا گھونٹ لے گا اور گلے سے نیچے اتارنے کی امید نہ ہوگی اور اسے ہر طرف سے موت آئے گی اور مرے گا نہیں، اور اس کے پیچھے ایک گاڑھا عذاب

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

je, aliye kuwa maiti kisha tukamhuisha, na tukamjaalia nuru inakwenda naye mbele za watu, mfano wake ni kama aliyoko gizani akawa hata hawezi kutoka humo? kama hivyo makafiri wamepambiwa waliyo kuwa wakiyafanya.

Pakistaní

اور کیا وہ شخص جو (پہلے) مردہ تھا پھر ہم نے اسے زندہ کیا اور اس کے لئے ایک نور بنایا جس کے ساتھ وہ لوگوں میں چلتا پھرتا ہے اس شخص کی طرح ہو سکتا ہے جو تاریکیوں میں پڑا ہوا ہے اور ان سے نکل نہیں سکتا۔ جس طرح مؤمن کی نگاہ میں ایمان آراستہ کیا گیا ہے اسی طرح کافروں کی نگاہ میں ان کے اعمال آراستہ کر دیئے گئے ہیں۔

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

enyi mlio amini! mnapo kopeshana deni kwa muda ulio wekwa, basi andikeni. na mwandishi aandike baina yenu kwa uadilifu, wala mwandishi asikatae kuandika. aandike kama alivyo mfunza mwenyezi mungu. na mwenye deni juu yake aandikishe; naye amche mwenyezi mungu, mola wake mlezi. wala asipunguze chochote ndani yake. na akiwa mwenye kudaiwa ni mtu aliye pumbaa au mnyonge au hawezi kuandikisha mwenyewe, basi aandikishe mlinzi wake kwa uadilifu. na mshuhudishe mashahidi wawili katika wanaume wenu. ikiwa hapana wanaume wawili, basi mwanamume mmoja na wanawake wawili katika mnao waridhia kuwa mashahidi. ili ikiwa mmoja wao akipotea, mmoja wao amkumbushe mwengine. na mashahidi wasikatae waitwapo. wala msipuuze kuliandika deni likiwa dogo au kubwa mpaka muda wake. hayo ndiyo haki zaidi mbele ya mwenyezi mungu, na ndiyo sawa zaidi kwa ushahidi, na vyema zaidi ili msiwe na shaka. ila ikiwa ni biashara ya mkono-kwa-mkono baina yenu, basi hapo si vibaya kwenu msipo iandika. lakini mnapo uziana wekeni mashahidi. wala asitiwe matatani mwandishi wala shahidi. na mkifanya hivyo basi hakika hilo ni kosa kwenu. na mcheni mwenyezi mungu. na mwenyezi mungu anakufundisheni. na mwenyezi mungu ni mjuzi wa kila kitu.

Pakistaní

ایمان والو جب بھی آپس میں ایک مقررہ مدّت کے لئے قرض کا لین دین کرو تو اسے لکھ لو اورتمہارے درمیان کوئی بھی کاتب لکھے لیکن انصاف کے ساتھ لکھے اور کاتب کو نہ چاہئے کہ خدا کی تعلیم کے مطابق لکھنے سے انکار کرے . اسے لکھ دینا چاہئے اور جس کے ذمہ قرض ہے اس کو چاہئے کہ وہ املا کرے اور اس خدا سے ڈرتا رہے جو اس کا پالنے والاہے اور کسی طرح کی کمی نہ کرے . اب اگرجس کے ذمہ قرض ہے وہ نادان کمزور یامضمون بتانے کے قابل نہیں ہے تو اس کا ولی مضمون تیار کرے---- اور اپنے مردوں میں سے دو کو گواہ بناؤ اور دو مذِد نہ ہوں تو ایک مذِد اور دو عورتیں تاکہ ایک بہکنے لگے تو دوسری یاد دلادے اور گواہوں کو چاہئے کہ گواہی کے لئے بلائے جائیں تو انکار نہ کریں اور خبردار لکھا پڑھی سے ناگواری کا اظہار نہ کرنا چاہے قرض چھوٹا ہو یا بڑا مّدت معین ہونی چاہئے .یہی پروردگار کے نزدیک عدالت کے مطابق اورگواہی کے لئے زیادہ مستحکم طریقہ ہے او ر اس امر سے قریب تر ہے کہ آپس میںشک و شبہ نہ پیدا ہو---- ہاں اگر تجارت نقد ہے جس سے تم لوگ آپس میں اموال کی الٹ پھیر کرتے ہو تو نہ لکھنے میں کوئی حرج بھی نہیں ہے اور اگر تجارت میں بھی گواہ بناؤ تو کاتب یا گواہ کو حق نہیں کہ اپنے طرزِ عمل سے لوگوں کو نقصان پہنچائے اور نہ لوگوں کو یہ حق ہے اوراگرتم نے ایسا کیا تویہ اطاعت خدا سے نافرمانی

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,392,665 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo