Usted buscó: wanne (Suajili - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Sueco

Información

Suajili

wakati mtu mmoja aliyepooza alipoletwa kwake akiwa amechukuliwa na watu wanne.

Sueco

då kommo de till honom med en lam man, som bars dit av fyra män.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

basi, fanya kama tunavyokushauri. tunao hapa watu wanne ambao wameweka nadhiri.

Sueco

gör därför såsom vi nu vilja säga dig. vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kisha wale wazee ishirini na wanne walioketi mbele ya mungu katika viti vyao vya enzi, wakaanguka kifudifudi, wakamwabudu mungu,

Sueco

och de tjugufyra äldste, som sutto på sina troner inför gud, föllo ned på sina ansikten och tillbådo gud

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

sauti hiyo ikamwambia huyo malaika wa sita mwenye tarumbeta, "wafungulie malaika wanne waliofungwa kwenye mto mkubwa eufrate!"

Sueco

säga till den sjätte ängeln, den som hade basunen: »lös de fyra änglar, som hållas bundna invid den stora floden eufrat.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

naye akawafungulia malaika hao wanne ambao walikuwa wametayarishwa kwa ajili ya saa hiyo ya siku ya mwezi huo, wa mwaka huohuo, kuua theluthi moja ya wanaadamu.

Sueco

och de fyra änglarna löstes, de som just för den timmen, på den dagen, i den månaden, under det året hade hållits redo att dräpa tredjedelen av människorna.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kisha nikamwona malaika mwingine akipanda juu kutoka mashariki akiwa na mhuri wa mungu aliye hai. akapaaza sauti na kuwaambia hao malaika wanne waliokabidhiwa jukumu la kuiharibu nchi na bahari,

Sueco

och jag såg en annan ängel träda fram ifrån öster med den levande gudens signet. och han ropade med hög röst till de fyra änglar som hade fått sig givet att skada jorden och havet,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kulikuwa na duara la viti ishirini na vinne kukizunguka kiti cha enzi, na juu ya viti hivyo wazee ishirini na wanne walikuwa wameketi wamevaa mavazi meupe na taji za dhahabu vichwani.

Sueco

och jag såg tjugufyra andra troner runt omkring tronen, och på de tronerna sutto tjugufyra äldste, klädda i vita kläder, med gyllene kransar på sina huvuden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

walikuwa wanaimba wimbo mpya mbele ya kiti cha enzi na mbele ya wale viumbe hai wanne na wale wazee. hakuna mtu aliyeweza kujifunza wimbo huo isipokuwa hao watu mia moja arobaini na nne elfu waliokombolewa duniani.

Sueco

och de sjöngo inför tronen och inför de fyra väsendena och de äldste vad som tycktes vara en ny sång; och ingen kunde lära sig den sången, utom de ett hundra fyrtiofyra tusen som voro friköpta ifrån jorden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

wale wazee ishirini na wanne hujiangusha mbele ya huyo aliyeketi juu ya kiti cha enzi na kumwabudu huyo ambaye anaishi milele na milele; na huziweka taji zao mbele ya kiti cha enzi wakisema:

Sueco

då falla de tjugufyra äldste ned inför honom som sitter på tronen, och tillbedja honom som lever i evigheternas evigheter, och lägga sina kransar ned inför tronen och säga;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

baada ya hayo nikawaona malaika wanne wamesimama katika pembe nne za dunia wakishika pepo nne za dunia ili upepo usivume hata kidogo: wala katika nchi, wala baharini, wala kwenye miti.

Sueco

sedan såg jag fyra änglar stå vid jordens fyra hörn och hålla tillbaka jordens fyra vindar, för att ingen vind skulle blåsa över jorden eller över havet eller mot något träd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mara tu alipokwisha twaa hicho kitabu, vile viumbe hai vinne pamoja na wale wazee ishirini na wanne walianguka kifudifudi mbele ya mwanakondoo. kila mmoja, alikuwa na kinubi na bakuli za dhahabu zilizojaa ubani, ambao ni sala za watu wa mungu.

Sueco

och när han tog bokrullen, föllo de fyra väsendena och de tjugufyra äldste ned inför lammet; och de hade var och en sin harpa och hade gyllene skålar, fulla med rökelse, det är de heligas böner.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na wale wazee ishirini na wanne, na vile viumbe hai vinne, wakajitupa chini, wakamwabudu mungu aliyeketi juu ya kiti cha enzi wakisema, "amina! asifiwe mungu!"

Sueco

och de tjugufyra äldste och de fyra väsendena föllo ned och tillbådo gud, som satt på tronen; de sade: »amen! halleluja!»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo