Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
3. ansökan utanför bosättningsstaten
3. antragstellung außerhalb des wohnsitzstaates
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bosättningsstaten får vägra att verkställa kördiskvalifikationen om
der wohnsitzstaat kann die vollstreckung einer entscheidung über den entzug der fahrerlaubnis verweigern, wenn
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. bosättningsstaten får kräva att väljaren dessutom
(3) ferner kann der wohnsitzmitgliedstaat verlangen, daß der aktiv wahlberechtigte der gemeinschaft
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
utländska unionsmedborgares deltagande i kommunala val i bosättningsstaten
wahlbeteiligung ausländischer unionsbürger an kommunalwahlen in ihrem wohnsitzmitgliedstaat
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sökande skall i princip teckna försäkring i bosättningsstaten.
der antragsteller sollte die versicherung grundsätzlich in dem staat abschließen, in dem er seinen wohnsitz hat.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bosättningsstaten får å andra sidan vägra att verkställa kördiskvalifikationen om
ferner kann der wohnsitzstaat die vollstreckung einer entscheidung über den entzug der fahrerlaubnis verweigern, wenn
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konventionen föreskriver att bosättningsstaten skall vägra att verkställa kördiskvalifikationen om
gemäß dem Übereinkommen verweigert der wohnsitzstaat die vollstreckung einer entscheidung über den entzug der fahrerlaubnis, wenn
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
han har dock inte lyckats att få sin yrkesbehörighet erkänd i den nya bosättningsstaten.
bislang ist es ihm nicht gelungen, in dem neuen land, in dem er nun seinen wohnsitz hat, eine anerkennung seiner beruflichen befähigungsnachweise zu erlangen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. väljare skall utöva sin rösträtt antingen i bosättningsstaten eller i hemstaten.
(1) jeder aktiv wahlberechtigte der gemeinschaft kann sein aktives wahlrecht entweder im wohnsitzmitgliedstaat oder im herkunftsmitgliedstaat ausüben.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. bosättningsstaten får också kräva att en person som har rätt att kandidera enligt artikel 3
(2) ferner kann der wohnsitzmitgliedstaat verlangen, daß der passiv wahlberechtigte im sinne des artikels 3
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
andelen utländska unionsmedborgare som är upptagna i röstlängden för kommunala val i bosättningsstaten redovisas i tabellen nedan
der prozentsatz der in die wählerverzeichnisse für kommunalwahlen in ihrem wohnsitzmitgliedstaat eingetragenen ausländischen unionsbürger ist in der nachstehenden tabelle aufgeführt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
skall i bosättningsstaten ha rösträtt och vara valbar vid kommunala val i bosättningsstaten i enlighet med detta direktiv.
das aktive und passive wahlrecht bei den kommunalwahlen im wohnsitzland gemäß dieser richtlinie besitzt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
2. för detta ändamål kan bosättningsstaten till hemstaten översända den försäkran som avses i artikel 9.2.
(2) zur durchführung von absatz 1 kann der wohnsitzmitgliedstaat die in artikel 9 absatz 2 vorgesehene erklärung dem herkunftsmitgliedstaat übermitteln.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
med hänsyn till principen om proportionalitet är det tillräckligt om rösträtten endast underställs reglerna för fråntagande av rösträtt i bosättningsstaten.
unter berücksichtigung des grundsatzes der verhältnismässigkeit ist es ausreichend, das aktive wahlrecht allein den ausschlußgründen des wohnsitzmitgliedstaats unterzuordnen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bosättningsstaten kan antingen direkt verkställa beslutet om kördiskvalifikation eller fatta ett eget rättsligt eller administrativt beslut med samma syfte.
der wohnsitzstaat kann die entscheidung über den entzug der fahrerlaubnis entweder unmittelbar vollstrecken oder aber für eine entsprechende entscheidung der justiz- oder verwaltungsbehörde nach seinem innerstaatlichen recht sorgen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vid mottagandet av en sådan anmälan bör hemmedlemsstaten tillställa bosättningsstaten relevant information inom en tidsfrist som möjliggör en faktisk bedömning av kandidatens valbarhet.
nach erhalt dieser notifikation sollte der herkunftsmitgliedstaat dem wohnsitzmitgliedstaat binnen einer frist, die eine effektive prüfung der zulässigkeit der kandidatur ermöglicht, einschlägige informationen zur verfügung stellen.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. väljare skall utöva sin rösträtt antingen i bosättningsstaten eller i hemstaten. ingen får rösta mer än en gång vid samma val.
(1) jeder aktiv wahlberechtigte der gemeinschaft kann sein aktives wahlrecht entweder im wohnsitzmitgliedstaat oder im herkunftsmitgliedstaat ausüben. niemand kann bei einer wahl mehr als eine stimme abgeben.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
för att förhindra att rörliga eu-medborgare röstar både i bosättningsmedlemsstaten och ursprungsmedlemsstaten stryks namnen för dem som tas upp i vallängden i bosättningsstaten från vallängden i ursprungsstaten.
um zu verhindern, dass mobile eu-bürgerinnen und -bürger sowohl in ihrem wohnsitzmitgliedstaat als auch in ihrem herkunftsmitgliedstaat zur wahl gehen, werden die namen derer, die sich in das wählerverzeichnis des wohnsitzmitgliedstaats haben eintragen lassen, aus dem wählerverzeichnis des herkunftsmitgliedstaats gestrichen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eftersom bosättningsstaten inte erhöll motsvarande bidrag föreslogs det att den stat, där vederbörande senast var verksam, inom vissa gränser skulle ersätta den arbetslöshetsförmån som lämnats av bosättningsstaten.
da der wohnsitzstaat die entsprechenden beiträge nicht erhalten hat, wurde vorgeschlagen, dass der staat der letzten beschäftigung dem wohnsitzstaat die leistungen bei arbeitslosigkeit innerhalb bestimmter grenzen zurückerstattet.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de återstående 15 % förväntas beröra kostnaderna för pensionstagares och deras familjemedlemmars vårdförmåner, när förmåner av medicinska skäl är nödvändiga under deras vistelse i andra medlemsstater än bosättningsstaten.
es wird davon ausgegangen, dass die verbleibenden 15 % die aufwendungen für sachleistungen für rentner und familienangehörige betreffen, die während ihres aufenthalts in einem anderen mitgliedstaat als ihrem wohnstaat in medizinischer hinsicht notwendig werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: