Usted buscó: förskönande (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

förskönande

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

det är till och med en milt förskönande omskrivning .

Alemán

dabei handelt es sich sogar noch um einen eindeutigen euphemismus.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

alltså: jag tycker att ert svar var lite förskönande.

Alemán

also, ich fand ihre antwort ein bisschen beschwichtigend.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

jag anser att betänkandet i sina huvudfrågor är förskönande och därtill motstridigt.

Alemán

ich halte den bericht in den grundsatzfragen für beschönigend und außerdem für widersprüchlich.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

för det första , vill jag uttrycka vår förtvivlan över den förskönande formulering som antagits.

Alemán

erstens muss ich sagen, dass wir die gewählte euphemische formulierung sehr bedauern.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det är vad man med en förskönande omskrivning brukar kalla ett wto-kompatibelt system.

Alemán

dies wird schamhaft als ein wto-kompatibles system bezeichnet.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

om det är så det ligger till hjälper det inte ens med förskönande ändringar som att tillkännage initiativ.

Alemán

wenn das so bleibt, helfen auch kosmetische veränderungen in form von angekündigten initiativen nichts.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

” vi har styrkan att se sanningen i vitögat så bra vi kan, utan förskönande eller förvanskning.

Alemán

„ wir haben die kraft, der wahrheit – so gut wir es können – ins auge zu sehen, ohne beschönigung und ohne einseitigkeit.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

herr talman! ni låter mig säkert låta bli att i mitt korta inlägg komma med förskönande omskrivningar .

Alemán

herr präsident, sie werden mir gestatten, in meinem kurzen redebeitrag nichts zu beschönigen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

förnekarna av sanningen, som gör narr av de troende, har fått se det jordiska livets lockelser i ett förskönande ljus.

Alemán

anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vi har sett sidoeffekterna av detta i vad som med en förskönande omskrivning kallas? våld mellan folkgrupper ?.

Alemán

wir haben die auswirkungen einer euphemistisch als' gewalt zwischen den gemeinschaften' bezeichneten situation gesehen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det får inte förekomma bortföranden och personer får inte hållas fängslade i hemliga fängelser eller förvarscenter, eller vad de förskönande omskrivningarna än kan vara.

Alemán

es darf keine entführung von menschen geben und kein festhalten in oder oder wie immer diese schönen neusprachlichen begriffe heißen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

betänkandet är anmärkningsvärt på vissa ställen, med tanke på de förskönande omskrivningarna – som jag, som sagt, bara kan beklaga.

Alemán

der bericht glänzt ab und zu, und auch das kann ich nur bedauern, wegen seiner beschönigenden sprache.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

vi måste vara medvetna om att? gränsregioner? ofta är en förskönande omskrivning för nationella minoriteter , vilket maes tidigare betonade.

Alemán

wir müssen uns darüber im klaren sein, dass, wie frau maes bereits sagte, der begriff' grenzregionen' häufig nur beschönigend für nationale minderheiten steht.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

när det gäller muren, avspärrningen, barriären eller stängslet – vilken förskönande omskrivning man än väljer – har unionen uttryck sin oro.

Alemán

was die mauer, trennwand, absperrung oder den zaun betrifft- welche beschönigung man auch verwenden mag-, so hat die union ihre besorgnis zum ausdruck gebracht.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

hänvisningen till miljön och den förskönande omskrivningen " hållbar utvecklingen" utgör en rökridå för att dölja att den nyliberala politiken införs även på området för den samhällsvara som kallas miljö.

Alemán

der hinweis auf die umwelt und auf die" nachhaltige entwicklung"- so lautet die euphemistische bezeichnung- sind nichts anderes als rauchwolken, mit denen das eindringen der neoliberalen politik in einen bereich verschleiert werden soll, der ein gemeingut darstellt, nämlich die umwelt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

terrorism kan inte rättfärdigas genom attacker på terrorism . terrorism kan inte heller slätas över genom att den ges en förskönande etikett såsom ” utomrättslig avrättning ” eller en liknande grad av språklig skönmålning.

Alemán

terrorismus ist nicht durch angriffe auf terrorismus zu rechtfertigen, noch darf terrorismus beschönigt werden, indem man es schönfärberisch als „ außergesetzliches töten“ oder etwas ähnliches, sprachlich ebenso phantasievoll bezeichnet.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

men inte ens förskönande ord kan skymma att rådet i luxemburg inte lyckades- bortsett från den planerade, rent symboliska, gemensamma upptakten till inträdesprocessen - att erbjuda alla kandidatländerna ett konkret inträdesoch förhandlingsperspektiv.

Alemán

aber selbst beschönigende worte können nicht darüber hinwegtäuschen, daß es dem rat in luxemburg nicht gelungen ist- mal abgesehen von dem geplanten, rein symbolischen gemeinsamen auftakt des beitrittsprozesses-, allen beitrittskandidaten konkrete beitritts- und verhandlungsperspektiven anzubieten.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

bananodlingarna anses också bidra till att försköna landskapet i de bananproducerande regionerna.

Alemán

bananenplantagen sind ein element, das generell zur landschaftlichen schönheit der erzeugerregionen beiträgt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,764,051 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo