Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hänvisningar till eg-kontrollförklaringen och utfärdande myndighet.
angaben zur eg-prüferklärung und zur ausstellenden stelle;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det tekniska underlag som åtföljer kontrollförklaringen ska innehålla
das der prüferklärung beigefügte technische dossier muss folgende unterlagen enthalten:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det tekniska underlag som åtföljer kontrollförklaringen skall innehålla
das der prüferklärung beigefügte technische dossier muß folgende unterlagen enthalten:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) hänvisningar till eg-kontrollförklaringen och utfärdande myndighet.
a) angaben zur eg-prüferklärung und der ausstellenden stelle;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eg-kontrollförklaringen och åtföljande dokument ska vara daterade och undertecknade.
eg-prÜferklÄrung fÜr teilsysteme
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i eg-kontrollförklaringen av delsystemet skall följande tydligt anges;
die eg-prüfbescheinigung für das teilsystem muss folgendes eindeutig angeben:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i detta kapitel behandlas eg-kontrollförklaringen för delsystemet trafikstyrning.
dieser abschnitt behandelt die eg-prüferklärung für das teilsystem zugsteuerung/zugsicherung.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och under ansvar av det organ som utfärdat eg-kontrollförklaringen för delsystemet,
unter der verantwortung der stelle, die die eg-prüferklärung für das teilsystem ausgestellt hat,
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det anmälda organet ska ansvara för sammanställningen av det tekniska underlag som ska åtfölja eg-kontrollförklaringen.
die benannte stelle ist für die erstellung des technischen dossiers verantwortlich, das der eg-prüferklärung beiliegen muss.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det anmälda organet skall ansvara för sammanställningen av det tekniska underlag som skall åtfölja eg-kontrollförklaringen.
die benannte stelle ist für die erstellung der technischen unterlagen verantwortlich, die der eg-prüferklärung beiliegen müssen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i eg-kontrollförklaringen för markbaserad och fordonsbaserad utrustning skall all information som krävs för införlivande i ovannämnda register tillhandahållas.
die eg-prüferklärung für die fahrzeugseitige bzw. die streckenseitige ausrüstung muss alle angaben enthalten, die für die aufnahme in die oben genannten verzeichnisse erforderlich sind.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tsd för delsystemet trafikstyrning anges de väsentliga kraven för de delar av delsystemet trafikstyrning som har betydelse för driftskompatibiliteten och därför omfattas av eg-kontrollförklaringen.
die tsi zugsteuerung/zugsicherung definiert die grundlegenden anforderungen für jene teile des teilsystems zugsteuerung/zugsicherung, die für die interoperabilität von bedeutung sind und daher einer eg-konformitätserklärung bedürfen.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i sådana fall skall kommissionen omedelbart underrätta den medlemsstat där den som otillbörligen har utfärdat eg-kontrollförklaringen är etablerad och begära att medlemsstaten vidtar erforderliga åtgärder.
in diesem fall unterrichtet die kommission unverzüglich den mitgliedstaat, in dem die eg-prüferklärung unberechtigterweise ausgestellt wurde und fordert ihn auf, geeignete maßnahmen zu ergreifen;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
energi om så krävs, upprättas av den sökande. eg-kontrollförklaringen eller kontrollförklaringarna krävs för att erhålla tillstånd för att ta rullande materiel i drift.
die eg-prüferklärung(en) ist (sind) erforderlich, um die genehmigung zur inbetriebnahme des fahrzeugs zu erhalten.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ett direktiv om ändring av förteckningen över och beskrivningen av delsystem samt bestämmelserna för kontrollförklaringen och kontrollförfarandet för delsystem enligt bilagorna till direktivet (16431/10),
eine richtlinie zur Änderung der das verzeichnis und die beschreibung von teilsystemen sowie die bestimmungen über die prüferklärung und das prüfverfahren für teilsysteme betreffenden anhänge der richtlinie (16431/10);
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. för att utfärda eg-kontrollförklaringen skall den upphandlande enheten eller dess ombud se till att förfarandet för eg-kontroll handhas av det anmälda organ som han har utsett för detta ändamål.
(1) zur ausstellung der eg-prüferklärung läßt der auftraggeber oder sein bevollmächtigter bei der benannten stelle seiner wahl das eg-prüfverfahren durchführen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
medlemsstaterna skall anse att de strukturella delsystem som ingår i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg och som är försedda med en eg-kontrollförklaring är driftskompatibla och överensstämmer med de väsentliga kraven.
die mitgliedstaaten gehen davon aus, dass strukturelle teilsysteme, die bestandteil des konventionellen transeuropäischen eisenbahnsystems sind und für die eine eg-prüferklärung vorliegt, interoperabel sind und den einschlägigen grundlegenden anforderungen entsprechen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: