Usted buscó: lufttrafiktjänsterna (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

lufttrafiktjänsterna

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

dessutom bör medlemsstaterna även i fortsättningen förbehållas befogenheten att besluta om vem som skall leverera lufttrafiktjänsterna.

Alemán

dazu kommt, dass den mitgliedstaaten auch künftig das recht vorbehalten bleiben muss, selbst entscheiden zu können, an welchen anbieter die flugsicherungsdienste vergeben werden.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

kommissionen skall informera de lufttrafikföretag som erbjuder de granskade lufttrafiktjänsterna, berörd regering samt de klagande om inledandet av förfarandet.

Alemán

die kommission setzt die luftfahrtunternehmen, die die in frage stehenden flugverkehrsdienste durchführen, die betreffende regierung und die beschwerde­führer von der einleitung des verfahrens in kenntnis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

a) nivån på biljettpriserna på de aktuella lufttrafiktjänsterna och hur de tjänsterna kan påverka eg-lufttrafikföretagens biljettpriser, och

Alemán

a) sowohl des flugpreisniveaus der in frage stehenden flugverkehrsdienste und der auswirkungen solcher flugverkehrsdienste auf die flugpreise von luftfahrtunternehmen der gemeinschaft als auch

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

det måste kunna visas, med de bevis som anges i punkt 2, att de granskade lufttrafiktjänsterna orsakar skada i enlighet med definitionen i denna förordning.

Alemán

es ist anhand der in bezug auf absatz 2 vorgelegten einschlägigen beweise zu belegen, dass die in frage stehenden flugverkehrsdienste eine schädigung im sinne dieser verordnung bewirken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

andra faktorer än de granskade lufttrafiktjänsterna som samtidigt skadar gemenskapsindustrin skall också granskas för att man skall vara säker på att den skada som dessa faktorer är upphov till inte tillskrivs de granskade lufttrafiktjänsterna.

Alemán

abgesehen von den in frage stehenden flugverkehrsdiensten sind bekannte faktoren, die die gemeinschafts­branche gleichfalls schädigen, ebenso zu prüfen um sicherzustellen, dass die von diesen faktoren bewirkte schädigung nicht den in frage stehenden flugverkehrsdiensten zugerechnet wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

2. det måste kunna visas, utifrån all faktisk bevisning som presenteras i förhållande till punkt 1, att de aktuella lufttrafiktjänsterna orsakar skada i den mening som avses i denna förordning.

Alemán

(2) es ist anhand der in bezug auf absatz 1 vorgelegten eindeutigen beweise zu belegen, dass die in frage stehenden flugverkehrsdienste eine schädigung im sinne dieser verordnung bewirken.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

d) liknande lufttrafiktjänster: lufttrafiktjänster som tillhandahålls på samma rutt eller rutter som de aktuella lufttrafiktjänsterna eller sådana lufttrafiktjänster som tillhandahålls på en rutt eller rutter som uppvisar stora likheter med den eller de rutter där den aktuella lufttrafiktjänsten tillhandahålls.

Alemán

d) "gleichartiger flugverkehrsdienst" einen flugverkehrsdienst, der auf denselben strecken wie die in frage stehenden flugverkehrsdienste durchgeführt wird oder der auf strecken durchgeführt wird, die den strecken stark ähneln, auf denen die in frage stehenden flugverkehrsdienste durchgeführt werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 868/2004 av den 21 april 2004 om skydd mot sådana subventioner och sådan illojal prissättning vid tillhandahållandet av lufttrafiktjänster från länder som inte är medlemmar i europeiska gemenskapen som skadar eg-lufttrafikföretag

Alemán

verordnung (eg) nr. 868/2004 des europäischen parlaments und des rates vom 21. april 2004 über den schutz vor schädigung der luftfahrtunternehmen der gemeinschaft durch subventionierung und unlautere preisbildungspraktiken bei der erbringung von flugverkehrsdiensten von ländern, die nicht mitglied der europäischen gemeinschaft sind

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,045,163,996 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo