De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
modernitet identifieras alltså inte med de institutioner och värderingar som är typiska för den västliga liberalismen.
partant, la modernité ne doit pas être confondue avec les institutions et les valeurs caractéristiques du libéralisme occidental.
andan av demokrati och modernitet i våra samhällen vittnar om vår förmåga att uppfinna vår kontinent på nytt .
la vitalité de la démocratie et la modernité de nos sociétés témoignent de notre capacité à réinventer notre continent.
dess framtid bör kännetecknas av modernitet och konkurrenskraft som bygger på ett hållbart och ansvarsfullt utnyttjande av de marina resurserna.
son avenir doit être placé sous le signe de la modernité et d'une compétitivité fondée sur une exploitation durable et responsable des ressources halieutiques.
vad gäller funktion, modernitet och kapacitet lever flygplatsen upp till de senaste kraven som man kan ställa på ett logistikcentrum.
À son avis, l'aéroport satisfait aux exigences les plus modernes envers un centre logistique pour ce qui est de la fonctionnalité, de la modernité et des capacités.
enligt min mening är det på detta område som man kommer att värdera europas verkliga ambitioner och även vänsterns sanna modernitet.
c' est sur ce terrain-là qu' à mon avis on mesurera la réelle ambition de l' europe et aussi la vraie modernité de la gauche.
medelhavetär också en unik plats för handel och ömsesidigbefruktning mellan kontinenter och civilisationer,liksom en blandning mellan tradition och modernitet.
elle est aussiun extraordinaire lieu d’échanges, d’enrichissementmutuel entre continents et civilisations, de mélangeentre tradition et modernité.
jag skulle vilja tala om amerika, det stora landet som påstår sig vara världspolis och en modell för demokrati, frihet och modernitet.
je voudrais vous parler de l'amérique, de ce grand pays qui prétend être le gendarme du monde et le modèle de la démocratie, de la liberté et de la modernité.
det är kanske den bästa sammanfattningen av det som luxemburg representerar i dag : den bästa kombination av tradition och modernitet som människan någonsin har lyckats skapa.
c’ est peut-être le meilleur résumé de ce qu’ est le luxembourg aujourd’ hui: la meilleure synthèse jamais créée par des êtres humains entre tradition et modernité.
4.4 denna unika mångfald är en kombination av arv, kultur och modernitet, och erbjuder diverse möjligheter att utnyttja arbetskraftskompetens inom och utanför bryggeriföretagen.
4.4 une telle variété permet de combiner patrimoine, culture et modernité, et offre diverses possibilités d'utilisation des compétences de la main-d'œuvre dans les brasseries et les secteurs qui gravitent autour d'elles.
hantverk och jordbruk står för modernitet och varaktighet, produkter av hög kvalitet, tryggad energiförsörjning, hållbart miljö- och naturskydd och bevarande av kulturarvet.
l'artisanat et l'agriculture incarnent la modernité et le développement durable, des produits de qualité, la sécurisation de l'approvisionnement énergétique, la protection durable de l'environnement et de la nature, ainsi que la conservation du patrimoine culturel.
men om jag har förstått saken rätt kommer förhandlingarna att inledas nu, vilket innebär att förslaget kan anpassas till de principer som ni försvarar: meriter, modernitet och utbildning.
cependant, si j' ai bien compris, les phases de négociation vont commencer maintenant, ce qui va permettre une appropriation du projet sur les principes que vous défendez: le mérite, la modernité et la formation.
civil luftfart, viktig infrastruktur och datasystem som sköter de flesta processer som skapar normalitet och modernitet i våra liv är enkla mål för terrorgrupper som är fast beslutna att vålla största möjliga skada på vårt samhälle genom angrepp på dess mest sårbara komponent: vanligt folk.
l'aviation civile, les infrastructures critiques et les systèmes de gestion électronique qui régissent la plupart des processus qui apportent normalité et modernité à notre vie sont des cibles vulnérables pour les actes des groupes terroristes mus par une détermination absolue d'infliger le plus de dommages possibles à nos sociétés via leur élément le plus vulnérable: les citoyens.
det kan finnas "andra vägar" till modernitet och tillväxt, och det visar experimenten i de asiatiska länder som har kommit över underutvecklingshindren och blivit en del av världsekonomin, med en egen roll och en egen dynamik.
il peut exister "d'autres voies" pour parvenir à la modernité et au développement, comme le montrent les expériences des pays asiatiques qui sont parvenus à passer le cap du sous-développement et se sont insérés dans l'économie mondiale, avec un rôle et un dynamisme qui leur sont propres.
3.4 när world trade center i new york rasade samman den 11 september 2001 var detta kulmen på en ny sorts global terrorism, som inleddes med ett tidigare försök att förstöra twin towers år 1993. den terrorism vi nu står inför saknar motstycke när det gäller omfattning, förmåga att skapa allvarliga konflikter [7] och beslutsamhet att urskillningslöst döda civilbefolkningen i massiv skala. civil luftfart, viktig infrastruktur och datasystem som sköter de flesta processer som skapar normalitet och modernitet i våra liv är enkla mål för terrorgrupper som är fast beslutna att vålla största möjliga skada på vårt samhälle genom angrepp på dess mest sårbara komponent: vanligt folk.
3.4 l'attentat contre le world trade center de new york en septembre 2001 fut le point culminant d'une nouvelle expression du terrorisme planétaire qui avait commencé avec la tentative d'explosion sur ces mêmes bâtiments en 1993. le terrorisme auquel nous sommes confrontés à l'heure actuelle est inédit dans sa portée, dans sa capacité à générer un grave conflit [7] et dans sa détermination à utiliser des moyens pour tuer la population civile massivement et aveuglément. l'aviation civile, les infrastructures critiques et les systèmes de gestion électronique qui régissent la plupart des processus qui apportent normalité et modernité à notre vie sont des cibles vulnérables pour les actes des groupes terroristes mus par une détermination absolue d'infliger le plus de dommages possibles à nos sociétés via leur élément le plus vulnérable: les citoyens.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: