Usted buscó: tjänsteavdelningarna (Sueco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

French

Información

Swedish

tjänsteavdelningarna

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Francés

Información

Sueco

samråd mellan tjänsteavdelningarna

Francés

la consultation interservices

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

rapporterna tillställdes tjänsteavdelningarna och personalrepresentanterna.

Francés

ces rapports ont été mis à la disposition des services concernés et des représentants du personnel.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

isc samråd mellan tjänsteavdelningarna (samråd mellan kommissionens generaldirektorat)

Francés

langues de l'ue-10 langues officielles des dix pays de l'élargissement de 2004 pe parlement européen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

generalsekreteraren presenterade en detaljerad pm om tjänsteavdelningarna på de olika våningsplanen i belliardbyggnaden.

Francés

le secrétaire général présente aux membres du bureau une note détaillée sur les services offerts, par étage, dans l'immeuble belliard.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

skulle ni kunna förmå tjänsteavdelningarna att göra något åt hissituationen här i byggnaden ?

Francés

pourriez-vous demander aux services compétents de prendre les mesures qui s’ imposent concernant l’ état des ascenseurs dans ce bâtiment?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

de enskilda generaldirektoraten och tjänsteavdelningarna måste redovisa vad de har uppnått mot en gemensam resultatram.

Francés

les directions générales et les services de la commission doivent chacun rendre compte de leurs réalisations par rapport à un cadre commun de performance.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

som regel översätts kommissionsdokument för första gången när förfarandet för samråd mellan tjänsteavdelningarna har avslutats.

Francés

en règle générale, les documents de la commission sont traduits pour la première fois à l'issue de la procédure de consultation interservices (cis).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Sueco

om tjänsteavdelningarna inte svarar inom femton arbetsdagar, diarieförs skrivelsen i det centrala klagomålsregistret.”

Francés

a défaut de réponse de ce ou ces derniers dans les quinze jours ouvrables, la correspondance est enregistrée d’office au registre central des plaintes.»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dock kommer beslut som kris­samordnings­kommittén enas om att antas genom kommissionens normala besluts­förfaranden och verkställas av tjänsteavdelningarna och förvarningssystemen.

Francés

toutefois, les décisions arrêtées au sein du ccc sont adoptées selon les procédures décisionnelles normales de la commission et sont exécutées par les services et les ras.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

herr talman! jag hade meddelat tjänsteavdelningarna att jag efter artikel 39 ville lägga fram ett muntligt ändringsförslag.

Francés

monsieur le président, j' avais signalé aux services que je souhaitais déposer un amendement oral, qui suivrait l' article 39.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

båda parternas argument kommer att utvärderas inom ramen för samrådet mellan tjänsteavdelningarna och vid behov åligger det kommissionskollegiet att göra en slutlig prövning.

Francés

les arguments des uns et des autres seront évalués dans le cadre de cette cis, un arbitrage final incombant si besoin au collège.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta bör ge samordningsvinster som kan göra det möjligt för kommissionen att öka sina kunskaper på det förebyggande området och för tjänsteavdelningarna att visa framförhållning i sin verksamhet.

Francés

des synergies doivent se dégager pour augmenter la connaissance de la commission en matière de prévention et permettre aux services d’agir de manière proactive.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vid samrådet mellan tjänsteavdelningarna (enligt artikel 21 i kommissionens arbetsordning) ges olaf tillfälle att ingripa i alla relevanta fall.

Francés

la consultation interservices (au titre de l’article 21 du règlement intérieur de la commission) permettra à l’olaf d’intervenir dans tous les cas pertinents.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

att säkerställa spridningen och utbytet av information inom centrumet är en nödvändig förutsättning för att de olika tjänsteavdelningarna ska fungera på fullgott sätt och för att varje medarbetare ska kunna fullgöra sina uppgifter.

Francés

assurer la diffusion et l'échange d'informations au sein du centre est un exercice indispensable pour le bon fonctionnement des différents services et pour permettre à chaque membre du personnel de remplir ses taches.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

jag meddelar er detta och överlämnar i era goda händer , herr talman, att uppmana tjänsteavdelningarna att granska denna fråga innan vi skall rösta om ärendet i morgon .

Francés

je vous soumets ce point et le laisse entre vos mains, monsieur le président, et je demande aux services de bien vouloir l' examiner si possible avant que nous ne votions sur ce point demain.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

31. kommissionen gjorde stora ansträngningar för att minska antalet översättningar av olika versioner av samma text. som regel översätts kommissionsdokument för första gången när förfarandet för samråd mellan tjänsteavdelningarna har avslutats.

Francés

31. la commission a déployé des efforts considérables pour réduire le nombre de traductions successives de différentes versions d'un même texte. en règle générale, les documents de la commission sont traduits pour la première fois à l'issue de la procédure de consultation interservices (cis).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

de ansvariga tjänsteavdelningarnas skyldighet att i sina motiveringsutkast ta med en sammanfattning om huruvida de grundläggande rättigheterna respekteras, kommer att göra tjänsteavdelningarna mer medvetna om dessa frågor och ge en bättre grundval för den formella rättsliga granskningen när samrådet inom kommissionen sker.

Francés

en effet, l’obligation pour les services chefs de file de formuler, dans leur projet d’exposé des motifs, un résumé relatif au respect des droits fondamentaux sensibilisera les services à ces questions et fournira une meilleure base pour l’examen juridique formel lors de la consultation interservices.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

undantagen från denna skyldighet anges i följande stycke: ”om det råder tvivel om skrivelsens natur, skall kommissionens generalsekretariat ta kontakt med den eller de berörda tjänsteavdelningarna inom femton kalenderdagar från mottagandet.

Francés

les exceptions à cette obligation sont énumérées à l’alinéa suivant: «[e]n cas de doute sur la nature d’une correspondance, le secrétariat général de la commission consulte le ou les services concernés dans les quinze jours calendrier de sa réception.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

särskilda gemenskapsbestämmelser om lokal gränstrafik bör medföra förbättringar av de ansvariga tjänsteavdelningarnas förvaltning av de yttre gränserna, vilket kommer att göra det lättare att övervinna eventuella praktiska svårigheter i samband med skyldigheten att systematiskt förse tredjelandsmedborgares resehandlingar med stämpel.

Francés

des règles spécifiques en matière de petit trafic frontalier devraient apporter des améliorations à la gestion des frontières extérieures par les services responsables, ce qui permettra de surmonter plus facilement les éventuelles difficultés pratiques relevant de l'obligation de procéder à l'apposition systématique d'un cachet sur les documents de voyage des ressortissants de pays tiers.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,331,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo