Usted buscó: provkroppen (Sueco - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Greek

Información

Swedish

provkroppen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Griego

Información

Sueco

provkroppen för huvudform

Griego

Κρουστικό εκκρεμές ομοιώματος κεφαλής

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen för nedre benformen

Griego

Κρουστικό εκκρεμές ομοιώματος κάτω μέρους ποδιού

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen skall vara av stål och ha en stabil konstruktion.

Griego

Η κατασκευή του κρουστικού στοιχείου θα είναι χαλύβδινη και άκαμπτη.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

töjningsmätarna skall placeras på provkroppen på baksidan av den främre delen.

Griego

Τα όργανα μέτρησης της καταπόνησης τοποθετούνται επί του κρουστικού εκκρεμούς στο πίσω μέρος του πρόσθιου μέλους.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen för barns/småvuxnas huvudform skall vara ett homogent aluminiumklot.

Griego

Το κρουστικό εκκρεμές ομοιώματος κεφαλής παιδιού/μικρόσωμου ενήλικα είναι σφαίρα από αλουμίνιο, ομοιογενούς κατασκευής.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

islagsvinkeln för provningar med provkroppen skall vara 50° ± 2° mot markreferensnivån.

Griego

Η γωνία πρόσκρουσης για δοκιμές με το κρουστικό εκκρεμές πρέπει να είναι 50° ± 2 ° προς το επίπεδο αναφοράς εδάφους.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den certifierade provkroppen får användas för högst 20 islag innan den certifieras på nytt.

Griego

Το πιστοποιημένο κρουστικό εκκρεμές μπορεί να χρησιμοποιείται για 20 κρούσεις κατ’ ανώτατο όριο πριν από την επαναπιστοποίηση.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

knäets centrum: den punkt på provkroppen för benet kring vilken knäet böjs.

Griego

Ως «κέντρο του γονάτου» του κρουστικού εκκρεμούς ομοιώματος ποδιού ορίζεται το σημείο περί το οποίο κάμπτεται το γόνατο στην πράξη.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en stoppanordning skall ingå i pendeln för att förhindra ett andra islag av provkroppen i provfordonet.

Griego

Το εκκρεμές θα διαθέτει διάταξη παύσης προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε δευτερεύουσα πρόσκρουση του κρουστικού στοιχείου στο όχημα δοκιμής.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

denna del skall fästas stumt i provbänken, så att den inte rör sig vid islag med den huvudformade provkroppen.

Griego

Το τμήμα αυτό πρέπει να στερεωθεί ακάμπτως στον πάγκο δοκιμής, κατά τρόπο ώστε να μην μετακινείται από την πρόσκρουση του ομοιώματος κεφαλής.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

vid på varandra följande prov skall den axiella axeln hos provkroppen ligga i linje med en av följande punkter:

Griego

Σε επακόλουθες προσκρούσεις ο διαμήκης άξονας της διατάξεως προσκρούσεως πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένος με ένα από τα ακόλουθα σημεία:

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då höjden på framdrivningssystemet justeras måste hänsyn tas till tyngdkraftens inverkan under den tid provkroppen är i fri rörelse.

Griego

Κατά τον καθορισμό του ύψους του συστήματος προώθησης πρέπει να προβλέπεται ανοχή για την επίδραση της βαρύτητας κατά τη διάρκεια του χρόνου ελεύθερης κίνησης του κρουστικού εκκρεμούς.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den huvudformade provkroppen skall vara utrustad med två accelerometrar och en anordning för hastighetsmätning, samtliga med möjlighet att mäta värden i islagsriktningen.

Griego

Το ομοίωμα κεφαλής είναι εξοπλισμένο με δύο επιταχυνσιόμετρα και διάταξη μετρήσεως της ταχύτητας, ικανά για μέτρηση τιμών στην κατεύθυνση της πρόσκρουσης.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen skall certifieras på nytt om mer än ett år förflutit sedan föregående certifiering eller om något givarvärde för provkroppen vid något islag överskridit det angivna kanalamplitudklassvärdet.

Griego

Το κρουστικό εκκρεμές πρέπει να επαναπιστοποιείται εάν έχει περάσει περισσότερο από ένα έτος από την προηγούμενη πιστοποίησή του ή εάν κάποια τιμή μορφοτροπέα, σε οποιαδήποτε κρούση, υπερβαίνει την προκαθορισμένη τιμή cac.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen för den nedre benformen skall bestå av två skumtäckta stela delar, som motsvarar lårbenet och skenbenet och som är förenade med en deformerbar modell av en knäled.

Griego

Το κρουστικό εκκρεμές ομοιώματος κάτω μέρους ποδιού πρέπει να συνίσταται σε δύο στέρεα τμήματα καλυπτόμενα από αφρώδες υλικό, που αντιπροσωπεύουν τον μηρό (άνω μέρος ποδιού) και την κνήμη (κάτω μέρος ποδιού), που συνενώνονται με παραμορφώσιμη, προσομοιωμένη άρθρωση γονάτου.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den certifierade provkroppen får användas för högst 20 islag innan den certifieras på nytt (gäller inte framdrivnings- eller styrkomponenter).

Griego

Το πιστοποιημένο κρουστικό εκκρεμές μπορεί να χρησιμοποιείται για 20 κρούσεις κατ' ανώτατο όριο πριν από την επαναπιστοποίηση (το όριο αυτό δεν ισχύει για κατασκευαστικά στοιχεία προώθησης ή κατεύθυνσης).

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

fästen, trissor, osv., som anbringats på provkroppen för dess drift, får överskrida de mått som visas i figur 6.

Griego

Υποστηρίγματα, τροχαλίες κ.λπ. προσαρτημένα στο κρουστικό εκκρεμές για τους σκοπούς της εκτίναξής του, μπορεί να αυξάνουν τις διαστάσεις που προβλέπονται στην εικόνα 6.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

provkroppen skall uppfylla kraven i avsnitt 3 i tillägg i och vara försedd med skum från den materialskiva som användes vid den dynamiska certifieringsprovningen.

Griego

Το κρουστικό εκκρεμές πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις επίδοσης που καθορίζονται στο τμήμα 3 του παραρτήματος i και πρέπει να είναι εφοδιασμένο με αφρώδες υλικό που κόπτεται από το φύλλο υλικού το οποίο χρησιμοποιείται για τη δοκιμή της δυναμικής πιστοποίησης.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

minst tre provningar av provkroppen för den nedre benformen mot frontskyddet måste utföras på provningspunkterna mellan frontskyddets övre och nedre referenslinjer (se figurerna 1 och 2).

Griego

Τουλάχιστον τρεις δοκιμές ομοιώματος κάτω μέρους ποδιού προς σύστημα μετωπικής προστασίας πρέπει να διεξαχθούν στα σημεία δοκιμών ανάμεσα στις γραμμές αναφοράς του άνω και του κάτω τμήματος του συστήματος μετωπικής προστασίας (βλέπε εικόνες 1 και 2).

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

extrahera provkroppen i tio minuter i 80 °c med en lösning som innehåller 25 g/l av 50-procentig ortofosforsyra och 50 g/l av urea.

Griego

Το δοκίμιο εκχυλίζεται για 10 λεπτά σε 80 °c με διάλυμα που περιέχει 25 g/l 50 % ορθοφωσφορικού οξέος και 50 g/l ουρίας.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,521,418 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo