Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
betalningen verkställdes i själva verket oftast genom "kompensation" i form av antingen byteshandel eller utbyte av handelsväxlar.
in fact, payment was usually effected by 'compensation`, consisting either of barter trade or the exchange of trade bills.
de utgifter för åtgärder som avses i artikel 3 och där den slutliga betalningen verkställdes före de tjugofyra månader som föregick kommissionens skriftliga meddelande till den berörda medlemsstaten om resultaten av kontrollerna.
expenditure for a measure or action referred to in article 3 in respect of which the final payment was effected prior to 24 months preceding the commission's written communication of the results of those checks to the member state concerned.
2.2kommissionen konstaterade att betalningen verkställdes med ovanligt stora förseningar i alla stadier av processen,alltifrån den enhet som initierade utbetalningen till dencentrala ekonomienheten.
2.2the commission stated that the payment experienced extraordinary delays,and at allthe stages of processing,from the originating service to the central financial services.
stödet stod därmed till stödmottagarens förfogande från den dag då ersättningen förföll till betalning.
the aid was at the beneficiary's disposal from the date on which the remuneration payable would have been due.
avgifter enligt punkt 1 förfaller till betalning den dag då den begäran som avser avgiften mottogs.
the fees referred to in paragraph 1 shall be due and payable on the date of receipt of the request to which they relate.
den garanterande sammanslutningen ska erlägga de krävda beloppen inom tre månader från den dag då den krävdes på betalning.
the guaranteeing association shall pay the amounts claimed within a period of three months from the date when a claim for payment is made against it.
tidsfristen för den återstående betalningen skall löpa från den dag då en korrekt begäran om betalning registrerats för första gången.
time for the purposes of the remainder of the payment period shall begin to run again from the date on which the properly formulated payment request is first registered.
kräva betalning av borgensmannen enligt artikel 8.1 b med en frist på upp till 30 dagar från den dag då kravet meddelas,
without delay require the guarantor described in article 8 (1) (b) to pay, allowing up to 30 days from the day of issue of demand for payment,
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då restriktiva åtgärder blev tillämpliga på kontona,
payments due under contracts, agreements or obligations that were concluded or arose prior to the date on which those accounts became subject to restrictive measures,
kontroll-, godkännande- och utbetalningsförfarandena skall vara slutförda inom 90 dagar från den dag beloppet förfaller till betalning.
the procedures for clearance, authorisation and payment of expenditure must be completed within a period of 90 days from the date on which the payment becomes due.
a) om anstånd med betalning beviljas enligt artikel 226 a, skall tiden räknas från dagen efter den dag då tullbeloppet bokfördes av tullmyndigheterna.
(a) where payment is deferred in accordance with article 226 (a), the period shall be calculated from the day following the date on which the amount of duty is entered in the accounts by the customs authorities.
särskilt skulle företagen enligt den nya ordningen kunna få sina avtal verkställda omedelbart av de nationella domstolarna med verkan från den dag avtalen slutits, om avtalen vid en samlad bedömning anses vara konkurrensfrämjande.
in particular, the new system would allow companies to obtain civil enforcement of their contracts in national courts from the date of their conclusion if, on balance, they are pro-competitive.
uppskjuten betalning till följd av dessa ansökningar bör gälla från den dag som anges i kolumnen med rubriken ”fr.o.m.”.
the suspension from the extended duty, following these requests, should take effect as shown in the column headed ‘date of effect’: