Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
strandparterna skall också inleda gemensamma utbildningsprogram och organisera relevanta seminarier och möten.
the riparian parties shall also undertake joint training programmes and the organization of relevant seminars and meetings.
för att harmonisera gränsvärdena för utsläpp skall strandparterna inleda informationsutbyte om sina nationella bestämmelser.
in order to harmonize emission limits, the riparian parties shall undertake the exchange of information on their national regulations.
strandparterna skall omedelbart informera varandra om varje kritisk situation som kan få gränsöverskridande inverkan.
the riparian parties shall without delay inform each other about any critical situation that may have transboundary impact.
strandparterna skall noga ange det flodområde eller den del eller de delar av ett sådant som är föremål för samarbetet.
the riparian parties shall specify the catchment area, or part(s) thereof, subject to cooperation.
strandparterna skall utarbeta och enas om förfaranden för ömsesidigt bistånd avseende bl.a. följande områden:
the riparian parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance addressing, inter alia, the following issues:
samråd skall äga rum mellan strandparterna på grundval av ömsesidighet, god tro och god grannsämja på begäran av någon sådan part.
consultations shall be held between the riparian parties on the basis of reciprocity, good faith and good-neighbourliness, at the request of any such party.
avtalen eller överenskommelserna skall avse relevanta frågor som täcks av denna konvention och andra frågor som strandparterna anser att det är nödvändigt att samarbeta om.
these agreements or arrangements shall embrace relevant issues covered by this convention, as well as any other issues on which the riparian parties may deem it necessary to cooperate.
"gemensamt organ": en bilateral eller multilateral kommission eller annat lämpligt institutionellt arrangemang för samarbete mellan strandparterna,
'joint body` means any bilateral or multilateral commission or other appropriate institutional arrangements for cooperation between the riparian parties;
om en kritisk situation skulle uppstå, skall strandparterna på begäran ge ömsesidigt bistånd enligt de förfaranden som skall fastställas i enlighet med punkt 2 i denna artikel.
if a critical situation should arise, the riparian parties shall provide mutual assistance upon request, following procedures to be established in accordance with paragraph 2 of this article.
strandparterna skall med jämna mellanrum genomföra gemensamma eller samordnade bedömningar av tillståndet i gränsöverskridande vattendrag samt effektiviteten hos de åtgärder som vidtas för att förhindra, kontrollera och minska den gränsöverskridande inverkan.
the riparian parties shall, at regular intervals, carry out joint or coordinated assessments of the conditions of transboundary waters and the effectiveness of measures taken for the prevention, control and reduction of transboundary impact.
strandparterna skall, inom ramen för relevanta avtal eller andra avtal enligt artikel 9 i denna konvention, utbyta rimligen tillgängliga uppgifter om bl.a.:
the riparian parties shall, within the framework of relevant agreements or other arrangements according to article 9 of this convention, exchange reasonably available data, inter alia, on:
"gemensamt organ": en bilateral eller multilateral kommission eller annat lämpligt institutionellt arrangemang för samarbete mellan strandparterna,
'joint body` means any bilateral or multilateral commission or other appropriate institutional arrangements for cooperation between the riparian parties;
strandparterna skall, när så är lämpligt, upprätta och använda samordnade eller gemensamma kommunikations-, varnings- och alarmsystem i syfte att erhålla och vidarebefordra information.
the riparian parties shall set up, where appropriate, and operate coordinated or joint communication, warning and alarm systems with the aim of obtaining and transmitting information.
i samband med det allmänna samarbete som nämns i artikel 9 i denna konvention, eller särskilda överenskommelser, skall strandparterna upprätta och genomföra gemensamma program för övervakning av tillståndet i gränsöverskridande vattendrag, inbegripet översvämningar och isdrift, samt gränsöverskridande inverkan.
in the framework of general cooperation mentioned in article 9 of this convention, or specific arrangements, the riparian parties shall establish and implement joint programmes for monitoring the conditions of transboundary waters, including floods and ice drifts, as well as transboundary impact.
strandparterna skall samarbeta på grundval av jämlikhet och ömsesidighet, särskilt genom bilaterala och multilaterala avtal, för att utveckla harmoniserade riktlinjer, program och strategier som täcker de relevanta flodområdena eller delar därav, och som syftar till att förhindra, kontrollera och minska gränsöverskridande inverkan samt till gränsöverskridande vattbehållmiljö eller den miljö som påverkas av sådana vatten, inbegripet den marina miljön.
the riparian parties shall cooperate on the basis of equality and reciprocity, in particular through bilateral and multilateral agreements, in order to develop harmonized policies, programmes and strategies covering the relevant catchment areas, or parts thereof, aimed at the prevention, control and reduction of transboundary impact and aimed at the protection of the environment of transboundary waters or the environment influenced by such waters, including the marine environment.