Usted buscó: fred råder i detta hem (Sueco - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Latin

Información

Swedish

fred råder i detta hem

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Latín

Información

Sueco

om i, detta oaktat, icke hören mig, utan vandren mig emot,

Latín

sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra m

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

tänk på detta, lev i detta, så att din förkovran bliver uppenbar för alla.

Latín

haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om i, detta oaktat, icke låten varna eder av mig, utan vandren mig emot,

Latín

quod si nec sic volueritis recipere disciplinam sed ambulaveritis ex adverso mih

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när jag nu i detta ärende var på väg till damaskus, med fullmakt och uppdrag från översteprästerna,

Latín

in quibus dum irem damascum cum potestate et permissu principum sacerdotu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty jag skall dö i detta land och icke gå över jordan, men i skolen gå över den och taga detta goda land i besittning.

Latín

ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om vi i detta livet hava i kristus haft vårt hopp, och därav intet bliver, då äro vi de mest ömkansvärda av alla människor.

Latín

si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om någon försyndar sig mot sin nästa och man ålägger honom en ed och låter honom svärja, och han så kommer och svär inför ditt altare i detta hus,

Latín

si peccaverit homo in proximum suum et habuerit aliquod iuramentum quo teneatur adstrictus et venerit propter iuramentum coram altari tuo in domum tua

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

pur; och fördenskull, i anledning av allt som stod i detta brev, och vad de själva härav hade sett, och vad som hade vederfarits dem,

Latín

atque ex illo tempore dies isti appellati sunt phurim id est sortium eo quod phur id est sors in urnam missa fuerit et cuncta quae gesta sunt epistulae id est libri huius volumine continentu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och om ditt folk israel bliver slaget av en fiende, därför att de hava syndat mot dig, men de omvända sig och prisa ditt namn och bedja och åkalla inför ditt ansikte i detta hus

Latín

si superatus fuerit populus tuus israhel ab inimicis peccabunt enim tibi et conversi egerint paenitentiam et obsecraverint nomen tuum et fuerint deprecati in loco ist

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men om i sägen: »vi vilja icke stanna i detta land», om i alltså icke hören herrens, eder guds, röst,

Latín

si autem dixeritis vos non habitabimus in terra ista nec audiemus vocem domini dei nostr

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och man skall komma att köpa åkrar i detta land, om vilket i sägen att det är en ödemark, där varken människor eller djur kunna bo, och att det är givet i kaldéernas hand.

Latín

et possidebuntur agri in terra ista de qua vos dicitis quod deserta sit eo quod non remanserit homo et iumentum et data sit in manu chaldeoru

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men drottning ester, abihails dotter, och juden mordokai uppsatte ånyo en skrivelse, i eftertryckliga ordalag, för att stadga såsom en lag, vad som föreskrevs i detta nya brev om purim.

Latín

scripseruntque hester regina filia abiahil et mardocheus iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posteru

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och både stora och små skola dö i detta land, utan att bliva begravna; och man skall icke hålla dödsklagan efter dem, och ingen skall för deras skull rista märken på sig eller raka sitt huvud.

Latín

et morientur grandes et parvi in terra ista non sepelientur neque plangentur et non se incident neque calvitium fiet pro ei

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

han sade till dem: »vilket svar råden i oss att giva detta folk som har talat till mig och sagt: 'lätta det ok som din fader har lagt på oss'?»

Latín

dixitque ad eos quid vobis videtur vel respondere quid debeo populo huic qui dixit mihi subleva iugum quod inposuit nobis pater tuu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

varför vill då herren föra oss in i detta andra land, där vi måste falla för svärd, och där våra hustrur och barn skola bliva fiendens byte? det vore förvisso bättre för oss att vända tillbaka till egypten.»

Latín

utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då rådförde sig konung rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader salomo, medan denne ännu levde; han sade: »vilket svar råden i mig att giva detta folk?»

Latín

iniit consilium cum senibus qui steterant coram patre eius salomone dum adviveret dicens quid datis consilii ut respondeam popul

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dock, natt skall icke förbliva där nu ångest råder. i den förgångna tiden har har han låtit sebulons och naftalis land vara ringa aktat, men i framtiden skall han låta det komma till ära, trakten utmed havsvägen, landet på andra sidan jordan, hedningarnas område.

Latín

primo tempore adleviata est terra zabulon et terra nepthalim et novissimo adgravata est via maris trans iordanem galileae gentiu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ja, då i nu utmärken eder i alla stycken: i tro, i tal, i kunskap, i allsköns nit, i kärlek, den kärlek som av eder har blivit oss bevisad, så mån i se till, att i också utmärken eder i detta kärleksverk.

Latín

sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundeti

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,906,559 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo