Usted buscó: regerade, regerade (Sueco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maori

Información

Swedish

regerade, regerade

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maorí

Información

Sueco

i hebron regerade han över juda i sju år och sex månader, och i jerusalem regerade han i trettiotre år över hela israel och juda.

Maorí

e whitu nga tau e ono nga marama i kingi ai ia i roto i a hura ki heperona: e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ia i roto i a iharaira katoa raua ko hura ki hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dessa sex föddes åt honom i hebron, där han regerade i sju år och sex månader. i jerusalem åter regerade han i trettiotre år.

Maorí

tokoono i whanau mana ki heperona; a e whitu nga tau e ono nga marama i kingi ai ia ki reira: a e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ia ki hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den tid david regerade över israel var fyrtio år; i hebron regerade han i sju år, och i jerusalem regerade han i trettiotre år.

Maorí

ko nga ra i kingi ai a rawiri ki a iharaira, e wha tekau tau: e whitu nga tau i kingi ai ia ki heperona, e toru tekau ma toru ano nga tau i kingi ai ki hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

den tid salomo regerade i jerusalem över hela israel var fyrtio år.

Maorí

na, ko te roa o te kingitanga o horomona ki hiruharama ki a iharaira katoa, e wha tekau tau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

saul hade varit konung ett år, och när han nu regerade över israel på andra året,

Maorí

e toru tekau nga tau o haora ka kingi ia; a e rua ona tau e kingi ana mo iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

amon var tjugutvå år gammal, när han blev konung, och han regerade två år i jerusalem.

Maorí

e rua tekau ma rua nga tau o amono i tona kingitanga, a e rua nga tau i kingi ai ia ki hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

joram var trettiotvå år gammal, är han blev konung, och han regerade åtta år i jerusalem.

Maorí

e toru tekau ma rua nga tau o iehorama i a ia i kingi ai, a e waru ona tau i kingi ai ia ki hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

david regerade nu över hela israel; och han skipade lag och rätt åt allt sitt folk.

Maorí

na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sedan var han hos dem i guds hus, där han förblev gömd i sex år, medan atalja regerade i landet.

Maorí

na i a ratou ia e huna ana i te whare o te atua, e ono tau; na ko ataria te kuini o te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i asarjas, juda konungs, trettionionde regeringsår blev menahem, gadis son, konung över israel och regerade i tio år, i samaria.

Maorí

no te toru tekau ma iwa o nga tau o ataria kingi o hura i kingi ai a menaheme tama a kari ki a iharaira ki hamaria, a kotahi tekau ona tau i kingi ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ahasja, ahabs son, blev konung över israel i samaria i josafats, juda konungs, sjuttonde regeringsår, och han regerade över israel i två år.

Maorí

a i kino tana mahi ki te aroaro o ihowa, i haere hoki i te ara o tona papa, i te ara o tona whaea, i te ara ano o ieropoama tama a nepata, i hara ai a iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sallum, jabes' son, blev konung i ussias, juda konungs, trettionionde regeringsår, och han regerade en månads tid i samaria.

Maorí

no te toru tekau ma iwa o nga tau o utia kingi o hura i kingi ai a harumu tama a iapehe, a kotahi tino marama i kingi ai ia ki hamaria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

jojakin var aderton år gammal, när han blev konung, och han regerade tre månader i jerusalem. hans moder hette nehusta, elnatans dotter, från jerusalem.

Maorí

kotahi tekau ma waru nga tau o iehoiakini i tona kingitanga, a e toru nga marama i kingi ai ia ki hiruharama. a ko te ingoa o tona whaea ko nehuhuta, he tamahine na erenatana o hiruharama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i asas, juda konungs, tjugusjunde regeringsår blev simri konung och regerade i sju dagar, i tirsa. folket höll då på att belägra gibbeton, som tillhörde filistéerna.

Maorí

no te rua tekau ma whitu o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a timiri ki tirita, e whitu nga ra. na i te whakapae te iwi i kipetono o nga pirihitini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alla städerna på slätten, hela sihons rike, amoréernas konungs, hans som regerade i hesbon, och som hade blivit slagen av mose jämte de midjanitiska hövdingarna evi, rekem, sur, hur och reba, sihons lydfurstar, som bodde där i landet.

Maorí

me nga pa katoa o te mania, me te kingitanga katoa o hihona, o te kingi o nga amori, i kingi nei ki hehepona, i patua ngatahitia nei e mohi me nga ariki o miriana, me ewi, ratou ko rekeme, ko turu, ko huru, ko repa; na hihona ena ariki, a i noho ki taua whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men rehabeam, salomos son, var konung i juda. fyrtioett år gammal var rehabeam, när han blev konung, och han regerade sjutton år i jerusalem, den stad som herren hade utvalt ur alla israels stammar, till att där fästa sitt namn. hans moder hette naama, ammonitiskan.

Maorí

na ko rehopoama tama a horomona te kingi o hura. e wha tekau ma tahi nga tau o rehopoama i tona meatanga hei kingi; a kotahi tekau ma whitu ona tau i kingi ai ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiri e ihowa i roto i nga iwi katoa o iharaira hei wai hotanga iho mo tona ingoa. ko te ingoa hoki o tona whaea ko naama, he amoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alltså befäste konung rehabeam sitt välde i jerusalem och fortsatte att regera. rehabeam var nämligen fyrtioett år gammal, när han blev konung, och han regerade sjutton år i jerusalem, den stad som herren hade utvalt ur alla israel stammar, till att där fästa sitt namn. hans moder hette naama, ammonitiskan.

Maorí

heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,715,523 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo