Usted buscó: behandlingsarmarna (Sueco - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Portuguese

Información

Swedish

behandlingsarmarna

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Portugués

Información

Sueco

svarsfrekvenserna för de två behandlingsarmarna framgår av tabell 7.

Portugués

tabela 7

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

tolerabiliteten var i båda studierna likartad för de två behandlingsarmarna.

Portugués

em ambos os estudos verificou- se que a tolerabilidade foi semelhante nos dois braços de tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

total medianöverlevnad hade ännu inte uppnåtts hos någon av behandlingsarmarna vid analystillfället.

Portugués

no momento da análise, ainda não tinha sido alcançada a sobrevivência global mediana em ambos os braços do tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

skillnaden i genomsnittlig förbättring mellan de två aktiva behandlingsarmarna var inte signifikant.

Portugués

a diferença na média de melhoras entre os dois braços activos de tratamento não foi significativa.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

i båda behandlingsarmarna intog de kemoterapinaiva patienterna full dos av folsyra och vitamin b12.

Portugués

em ambos os braços de tratamento, esta população de doentes, que ainda não tinha feito qualquer tratamento anterior com quimioterapia foi devidamente suplementada com ácido fólico e vitamina b12.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

vid denna analys sågs ett positivt svar hos 41% av patienterna, lika i båda behandlingsarmarna.

Portugués

com esta análise demonstrou- se uma resposta de sucesso em 41% dos doentes de ambos os ramos de tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

högriskegenskaper bland patienterna i acuity populationen som krävde angiografi inom 72 timmar fördelades mellan de tre behandlingsarmarna.

Portugués

os doentes com características de alto risco dentro da população do acuity que precisavam mandatóriamente de angiografia num prazo de 72 horas foram distribuídos pelos três grupos de tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

biverkningarna var jämnt fördelade över behandlingsarmarna: åtta patienter i evicel- gruppen och åtta i kontrollgruppen drabbades.

Portugués

os acontecimentos distribuíram- se de forma homogénea pelos ramos de tratamento, tendo ocorrido 8 no grupo do evicel e outros 8 no grupo de controlo.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

emellertid var båda analyserna överensstämmande när det gäller slutsatsen om ” non- inferiority ” mellan båda behandlingsarmarna.

Portugués

no entanto, ambas as análises foram compatíveis com a conclusão de não- inferioridade entre os braços do tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

emellertid var båda analyserna överensstämmande när det gäller slutsatsen om ” non- inferiority ” mellan båda behandlingsarmarna:

Portugués

no entanto, ambas as análises foram compatíveis com a conclusão de não- inferioridade entre ambos os braços do tratamento.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

i denna studie randomiserades 501 patienter med lokalt avancerad skivepitelcancer i huvud - halsregionen med who utförande status 0 eller 1 till en av de två behandlingsarmarna.

Portugués

neste estudo, foram randomizados para um dos dois braços, 501 doentes, com scchn localmente avançado, e um “ performance status ” segundo a organização mundial de saúde de 0 ou 1.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

separationen mellan behandlingsarmarna uppnåddes genom förbättring av lungfunktionen i alimta/ cisplatin- armen och försämring av lungfunktionen med tiden i kontrollarmen.

Portugués

a separação entre os braços de tratamento foi alcançada pela melhoria da função pulmonar no braço de tratamento de alimta/ cisplatina e deterioração da função pulmonar no braço de controlo ao longo do tempo.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

båda behandlingsarmarna använde obr (optimised background regimen) bestående av minst 2 antiretrovirala medel (nrti med eller utan nnrti).

Portugués

ambos os braços utilizaram um regime de suporte optimizado (obr), consistindo em pelo menos 2 medicamentos anti- retrovirais (nrtis com ou sem nnrtis).

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

patienter i båda behandlingsarmarna erhöll kemoradioterapi i 7 veckor efter induktionscytostatikabehandling med minsta intervall på 3 veckor och inte senare än 8 veckor efter start av den senaste cykeln (dag 22 till dag 56 av senaste cykeln).

Portugués

todos os doentes que não manifestaram progressão da doença deveriam receber crt de acordo com o protocolo (pf/ crt). os doentes em ambos os braços de tratamento seriam sujeitos a 7 semanas de crt seguida de indução quimioterapêutica com um intervalo mínimo de 3 semanas, nunca excedendo 8 semanas após o início do último ciclo (dia 22 a dia 56 do último ciclo).

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Sueco

apex- studien visades vara statistiskt signifikant bättre i båda behandlingsarmarna med adenuric 80 mg dagligen och adenuric 120 mg dagligen jämfört med behandlingsarmen med de konventionellt använda allopurinoldoserna 300 mg (n=258) / 100 mg (n=10) när det gällde att sänka urinsyranivån i serum till under 6 mg/ dl (357 mikromol/ l) (se tabell 2 och figur 1).

Portugués

o estudo apex mostrou uma superioridade estatisticamente significativa quer do braço de tratamento com adenuric 80 mg qid quer com adenuric 120 mg qid versus os braços de tratamento com as doses convencionalmente utilizadas de alopurinol 300 mg (n = 258) / 100 mg (n = 10) na redução dos valores séricos de ácido úrico abaixo dos 6 mg/ dl (357 µmol/ l) (ver tabela 2 e figura 1).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,683,547 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo