Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Är de bättre än tubba`s folk och deras föregångare som vi lät gå under, förlorade som de var i sin synd?
أهؤلاء المشركون خير أم قوم تُبَّع الحِمْيَري والذين مِن قبلهم من الأمم الكافرة بربها ؟ أهلكناهم لإجرامهم وكفرهم ، ليس هؤلاء المشركون بخير مِن أولئكم فنصفح عنهم ، ولا نهلكهم ، وهم بالله كافرون .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de som begår orätt skall få sin andel av det straff som drabbade deras likasinnade föregångare . de behöver inte be mig att påskynda [ domen ] !
« فإن للذين ظلموا » أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم « ذنوبا » نصيبا من العذاب « مثل ذنوب » نصيب « أصحابهم » الهالكين قبلهم « فلا يستعجلون » بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gud vill klargöra [ allt ] för er , visa er de vägar som era föregångare följde och vända sig till er och innesluta er i sin nåd . gud är allvetande , vis .
« يريد الله ليبين لكم » شرائع دينكم ومصالح أمركم « ويهديكم سنن » طرائق « الذين من قبلكم » من الأنبياء في التحليل والتحريم فتتَّبعوهم « وينوب عليكم » يرجع بكم عن معصيته التي كنتم عليها إلى طاعته « والله عليم » بكم « حكيم » فيما دبره لكم .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de som sätter sig upp mot gud och hans sändebud skall förödmjukas såsom deras föregångare blev förödmjukade , eftersom våra budskap är otvetydiga . de som förnekar sanningen har ett förnedrande straff [ att vänta ]
« إن الذين ُيَحادُّونَ » يخالفون « الله ورسوله كبتوا » أذلوا « كما كبت الذين من قبلهم » في مخالفتهم رسلهم « وقد أنزلنا آيات بينات » دالة على صدق الرسول « وللكافرين » بالآيات « عذاب مهين » ذو إهانة .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och vägen till sina önskningars mål kommer de att finna stängd , såsom fallet var med deras likasinnade föregångare , därför att de inte [ kunde frigöra sig från ] sina tvivel och sina misstankar .
« وحيلَ بينهم وبين ما يشتهون » من الإيمان ، أي قبوله « كما فُعل بأشياعهم » أشباههم في الكفر « من قبل » أي قبلهم « إنهم كانوا في شك مريب » موقع في الريبة لهم فيما آمنوا به الآن ولم يعتدوّا بدلائله في الدنيا .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[ andra folk ] före dem förnekade sanningen och de hade inte fått ens tiondelen av vad vi har gett dessa [ senare tiders förnekare som bevis ] ; men hur [ hårt ] straffade jag inte deras [ föregångare ] när de beskyllde mina sändebud för lögn !
« وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا » أي هؤلاء « معشار ما آتيناهم » من القوة وطول العمر وكثرة المال « فكذبوا رسلي » إليهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم العقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: