Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pagtiwala sa di tapat na tao sa panahon ng kabagabagan ay gaya ng baling ngipin, at ng nabaliang paa.
som ormstukken tand og vaklende fod er troløs mand på trængselens dag.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kayo'y yumaon at dumaing sa mga dios na inyong pinili; palayain kayo nila sa panahon ng inyong kapighatian.
gå nu hen og råb til de guder, i udvalgte eder, og lad dem frelse eder i eders nød:"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng panginoon.
indtil hans ord blev opfyldt; ved herrens ord stod han prøven igennem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hindi sila mangapapahiya sa panahon ng kasamaan: at sa mga kaarawan ng kagutom ay mangabubusog sila.
de beskæmmes ikke i onde tider, de mættes i hungerens dage.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si abraham at si sara nga'y matatanda na, at lipas na sa panahon; at tinigilan na si sara ng kaugalian ng mga babae.
og da abraham og sara var gamle og højt oppe i Årene, og det ikke mere gik sara på kvinders vis,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at sa panahon ng kaniyang kagipitan ay lalo pa manding sumalangsang siya laban sa panginoon, ang hari ring ito na si achaz.
og selv da assyrerkongen bragte ham i nød, var kong akaz på ny troløs mod herren;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ikaw, oh masama na nasugatan ng ikamamatay, na prinsipe sa israel, na ang kaarawan ay dumating, sa panahon ng parusang pinaka wakas;
og du, gudløse hedning, israels fyrste, hvis time slår, når din misgerning er fuldmoden,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at siya'y nararamtan ng damit na winisikan ng dugo: at ang kaniyang pangalan ay tinatawag na ang verbo ng dios.
og han var iført en kappe, dyppet i blod, og hans navn kaldes: guds ord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nguni't ang kaligtasan ng matuwid ay sa panginoon: siya'y ang kanilang kuta sa panahon ng kabagabagan.
de retfærdiges frelse kommer fra herren, deres tilflugt i nødens stund;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kundi sa dakong pipiliin ng panginoon mong dios na patatahanan sa kaniyang pangalan, ay doon mo ihahain ang paskua sa pagtatakip silim, sa paglubog ng araw, sa panahon na iyong inialis sa egipto.
men på det sted, herren din gud udvælger til bolig for sit navn, der skal du slagte påskeofferet om aftenen ved solnedgang, på det tidspunkt du drog ud af Ægypten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
palibhasa'y palatuntunan lamang na ukol sa laman, na iniatang hanggang sa panahon ng pagbabago (gaya ng mga pagkain, at mga inumin at sarisaring paglilinis).
men som kun, ved siden af mad og drikke og forskellige tvættelser, ere kødelige forskrifter, pålagte indtil den rette ordnings tid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
walang taong nagtatagpi ng matibay na kayo sa damit na luma: sa ibang paraan ang itinagpi ay binabatak ang tinagpian, sa makatuwid baga'y ang bago sa luma, at lalong lumalala ang punit.
ingen syr en lap af uvalket klæde på et gammelt klædebon; ellers river den nye lap på det gamle klædebon dette itu, og der bliver et værre hul.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oo, samantalang ako'y nagsasalita sa panalangin, ang lalaking si gabriel, na aking nakita sa pangitain nang una, na pinalipad ng maliksi, hinipo ako sa panahon ng pagaalay sa hapon.
medens jeg endnu bad, kom manden gabriel, som jeg tidligere havde set i synet, hastigt flyvende nær hen til mig ved aftenofferets tid;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kung magkagayo'y magsisiyaon at magsisidaing ang mga bayan ng juda at ang mga nananahan sa jerusalem sa mga dios na kanilang pinaghandugan ng kamangyan: nguni't hindi sila ililigtas nila sa anoman sa panahon ng kanilang kabagabagan.
da skal judas byer og jerusalems borgere gå hen og råbe til de guder, de tænder offerild for; men de kan ikke frelse dem i nødens stund.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't kung may pumapasok sa inyong sinagoga ang isang tao na may singsing na ginto, at may magandang kasuotan, at may pumapasok namang isang dukha na may damit na hamak;
når der nemlig kommer en mand ind i eders forsamling med guldring på fingeren, i prægtig klædning, men der også kommer en fattig ind i smudsig klædning,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at sinalita rin naman niya sa kanila ang isang talinghaga: walang taong pumilas sa bagong damit at itinagpi sa damit na luma; sa ibang paraa'y sisirain ang bago, at sa luma naman ay hindi bagay ang tagping mula sa bago.
men han sagde også en lignelse til dem: "ingen river en lap af et nyt klædebon og sætter den på et gammelt klædebon; ellers river han både det nye sønder, og lappen fra det nye vil ikke passe til det gamle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
samantalang sila'y nangakakakita sa iyo ng walang kabuluhan, samantalang sila'y nanganghuhula sa iyo ng mga kabulaanan, upang ipasan ka sa mga leeg ng masama na sinugatan ng ikamamatay, na ang kaarawan ay dumating, sa panahon ng parusang pinaka wakas.
medens man skuer dig tomhed og spår dig løgn, for at det skal lægges på de gudløse hedningers hals, hvis time slår, når deres misgerning er fuldmoden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at kaniyang bibilangan yaong bumili sa kaniya, mula sa taong bilhin siya hanggang sa taon ng jubileo: at ang halaga ng pagkabili sa kaniya ay magiging ayon sa bilang ng mga taon; at gagawin sa kaniya ay ayon sa panahon ng isang lingkod na upahan.
da skal han sammen med den, der købte ham, udregne tiden fra det År, han solgte sig til ham, til jubelåret, og købesummen skal svare til det Åremål; hans arbejdstid hos ham skal regnes som en daglejers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
magsitakas kayo, magsibalik kayo, kayo'y magsitahan sa kalaliman, oh mga nananahan sa dedan; sapagka't aking dadalhin ang kapahamakan ng esau sa kaniya, sa panahon na aking dadalawin siya.
fly, søg ly i det dybe, i, som bor i dedan! thi esaus ulykke sender jeg over ham, straffens tid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sa gayo'y lumapit siya sa kinatatayuan ko; at nang siya'y lumapit, ako'y natakot at napasubasob: nguni't sinabi niya sa akin, talastasin mo, oh anak ng tao; sapagka't ang pangitain ay ukol sa panahon ng kawakasan.
så kom han hen, hvor jeg stod, og ved hans komme blev jeg overvældet af rædsel og faldt på mit ansigt. og han sagde til mig: "se nøje til, menneskesøn, thi synet gælder endens tid!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.