Usted buscó: hinatid niya yong kaibigan niya sa kanilang bahay (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

hinatid niya yong kaibigan niya sa kanilang bahay

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

o ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak:

Danés

blandt fyrster, rige på guld, som fyldte deres huse med sølv.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit na siya'y huwag nilang ihayag.

Danés

og han truede dem meget, at de ikke måtte gøre ham kendt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ibinigay niya sa kanila na pinakaulan ay graniso, at liyab ng apoy sa kanilang lupain.

Danés

han sendte dem hagl for regn og luende ild i landet;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

dalawang kariton at apat na baka ay ibinigay niya sa mga anak ni gerson, ayon sa kanilang paglilingkod:

Danés

to vogne og fire stykker hornkvæg gav han gersoniterne med henblik på deres særlige arbejde,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng panginoon naming dios.

Danés

han vender deres uret imod dem selv, udsletter dem for deres ondskab; dem udsletter herren vor gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at gayon ang ginawa niya sa mga bayan ng manases at ephraim at simeon, hanggang sa nephtali, sa kanilang mga guho sa palibot.

Danés

men også i byerne i manasse, efraim og simeon og lige til naftali, rundt om i deres ruinhobe,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nang siya'y dumating sa burol, kinuha niya sa kanilang kamay, at itinago niya sa bahay: at pinayaon niya ang mga lalake, at sila'y nagsiyaon.

Danés

men da de kom til højen, tog han pengene fra dem, gemte dem i huset og lod mændene gå.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit, na sinoman ay huwag makaalam nito: at kaniyang ipinagutos na siya'y bigyan ng pagkain.

Danés

og han bød dem meget, at ingen måtte få dette at vide; og han sagde, at de skulde give hende noget at spise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi ni ruth na moabita, oo, sinabi niya sa akin, ikaw ay sumunod na malapit sa aking mga bataan hanggang sa kanilang matapos ang aking ani.

Danés

moabiterinden rut sagde: "han sagde også til mig: hold dig kun til mine folk, indtil de er helt færdige med min høst!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

kinuha nga ni jesus ang mga tinapay; at nang makapagpasalamat, ay ipinamahagi niya sa kanilang nangakaupo; at gayon din naman binigyan sila ng mga isda kung gaanong ibigin nila.

Danés

så tog jesus brødene og takkede og uddelte dem til dem, som havde sat sig ned; ligeledes også af småfiskene så meget, de vilde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ipinagkaloob niya sa kanila ang kaniyang pakikiapid, sa mga pinaka piling lalake sa asiria sa kanilang lahat; at sa sino man na inibig niya, sa lahat nilang diosdiosan, ay nadumhan siya.

Danés

og hun gav dem sin bolerske elskov, alle assurs ypperste sønner, og alle vegne, hvor hun kom i brynde, gjorde hun sig uren ved deres afgudsbilleder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ipinagbilin niya sa kanila na huwag silang magsipagbaon ng anoman sa paglakad, kundi tungkod lamang; kahit tinapay, kahit supot ng ulam, kahit salapi sa kanilang supot;

Danés

og han bød dem, at de skulde intet tage med på vejen uden en stav alene, ikke brød, ikke taske, ikke kobber i bæltet,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kinuha niya ang limang tinapay at ang dalawang isda, at pagtingala sa langit, ay kaniyang pinagpala, at pinagputolputol ang mga tinapay; at ibinigay niya sa mga alagad upang ihain nila sa kanila; at ipinamahagi niya sa kanilang lahat ang dalawang isda.

Danés

og han tog de fem brød og de to fisk, så op til himmelen og velsignede; og han brød brødene og gav sine disciple dem at lægge for dem, og han delte de to fisk til dem alle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kaya't dinala niya sa kanila ang hari ng mga caldeo, na siyang pumatay sa kanilang mga binata sa pamamagitan ng tabak sa bahay ng kanilang santuario, at hindi nagkaroon ng habag sa binata, o sa dalaga, sa matanda o sa may uban: ibinigay niya silang lahat sa kaniyang kamay.

Danés

han førte kaldæernes konge imod dem, og han dræbte deres unge mandskab med sværdet i deres hellige tempel og ynkedes ikke over yngling eller jomfru, gammel eller olding - alt overgav han i hans hånd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sa kanila ay magiging parang panghuhulang walang kabuluhan sa kanilang paningin, na nanumpa sa kanila; nguni't ipinaa-alaala niya sa kanilang kasamaan, upang sila'y mangahuli.

Danés

ederne, svorne ved gud, regnede de lige med falsk spådom, men han bringer deres brøde i minde, for at de skal fanges.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nangyari, nang siya'y magpasimulang maghari, pagupo niya sa kaniyang luklukan, ay kaniyang sinaktan ang buong sangbahayan ni baasa: hindi siya nagiwan ng isa man lamang lalaking bata, kahit kamaganak niya, kahit mga kaibigan niya.

Danés

da han var blevet konge og havde besteget tronen, lod han hele basjas hus dræbe uden at levne et mandligt væsen og tillige hans nærmeste slægtninge og venner;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nang makita ni dalila na sinaysay sa kaniya, ang buong taglayin niya sa kaniyang puso, ay nagsugo siya at tinawag ang mga pangulo ng mga filisteo, na sinasabi, ahunin pa ninyong minsan, sapagka't sinaysay niya sa akin ang buong taglayin niya sa kaniyang puso. nang magkagayo'y inahon siya ng mga pangulo ng mga filisteo, at nagdala ng salapi sa kanilang kamay.

Danés

da nu dalila skønnede, at han havde talt rent ud til hende, sendte hun bud efter filisternes fyrster og lod sige: "kom nu herop, thi han har talt rent ud til mig!" og filisternes fyrster kom op til hende og bragte pengene med.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,269,252 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo