Usted buscó: huwag ka ng mabagot pasasayahin kita (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

huwag ka ng mabagot pasasayahin kita

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

at gagawa ka ng mga kalupkop na ginto:

Danés

og du skal tilvirke fletværk af guld

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

huwag mong ibigin ang pagtulog, baka ka madukha; idilat mo ang iyong mga mata, at mabubusog ka ng tinapay.

Danés

elsk ikke søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

huwag mong pitahin ang kaniyang kagandahan sa iyong puso; at huwag ka mang hulihin niya ng kaniyang mga talukap-mata.

Danés

attrå ej i dit hjerte hendes skønhed, hendes blik besnære dig ej!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi sa kaniya ng anghel, huwag kang matakot, maria: sapagka't nakasumpong ka ng biyaya sa dios.

Danés

og engelen sagde til hende: "frygt ikke, maria! thi du har fundet nåde hos gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.

Danés

tre gange om Året skal du holde højtid for mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

purihin ka ng ibang tao at huwag ng iyong sariling bibig; ng iba, at huwag ng iyong sariling mga labi.

Danés

lad en anden rose dig, ikke din mund, en fremmed, ikke dine egne læber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

aking binigyan ka ng hari sa aking kagalitan, at inalis ko siya sa aking poot.

Danés

jeg giver dig konge i vrede og fjerner ham atter i harme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.

Danés

den er guds ypperste skabning, skabt til at herske over de andre;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't sinabi ng dios sa akin, huwag mong ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, sapagka't ikaw ay lalaking mangdidigma, at nagbubo ka ng dugo.

Danés

men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at gayon din si santiago at si juan, mga anak ni zebedeo, na mga kasama ni simon. at sinabi ni jesus kay simon, huwag kang matakot; mula ngayon ay mamamalakaya ka ng mga tao.

Danés

ligeledes også jakob og johannes, zebedæus's sønner, som vare simons staldbrødre. og jesus sagde til simon: "frygt ikke, fra nu af skal du fange mennesker."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

nagbigay ka ng watawat sa nangatatakot sa iyo, upang maiwagayway dahil sa katotohanan. (selah)

Danés

du lod landet skælve, slå revner, læg nu dets brist, thi det vakler!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ngayon nga isinasamo ko sa iyo, na magbigay ka ng mga sanla sa aking panginoon na hari sa asiria, at bibigyan kita ng dalawang libong kabayo, kung ikaw ay makapaglalagay sa ganang iyo ng mga mananakay sa mga yaon.

Danés

og nu, indgå et væddemål med min herre, assyrerkongen: jeg giver dig to gange tusinde heste, hvis du kan stille ryttere til dem!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't ang panginoon ay nagalit sa akin dahil sa inyo, at hindi ako dininig; at sinabi sa akin ng panginoon, siya na; huwag ka nang magsalita pa sa akin ng tungkol sa bagay na ito.

Danés

men herren var vred på mig for eders skyld og hørte mig ikke, men han sagde til mig: "lad det være nok, tal ikke mere til mig om den sag;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at kaniyang sinabi, ano ang bagay na sinalita sa iyo? isinasamo ko sa iyo na huwag mong ilihim sa akin: hatulan ka ng dios, at lalo na, kung iyong ililihim sa akin ang anomang bagay sa lahat ng mga bagay na kaniyang sinalita sa iyo.

Danés

da sagde han: "hvad var det,han sagde til dig? dølg det ikke for mig! gud ramme dig både med det ene og det andet, hvis du dølger noget af, hvad han sagde!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at sinabi sa kaniya, magtayo ka ng isang bahay sa jerusalem, at tumahan ka roon, at huwag kang pumaroon saan man na mula roon.

Danés

derpå lod kongen simei kalde og sagde til ham: "byg dig et hus i jerusalem, bliv der og drag ikke bort, hvorhen det end er;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at siya'y sumagot. huwag mong sasaktan sila; sasaktan mo ba ang iyong binihag ng iyong tabak at ng iyong busog? maghain ka ng tinapay at tubig sa harap nila, upang kanilang makain at mainom, at magsiparoon sa kanilang panginoon.

Danés

men han svarede: "nej, du må ikke hugge dem ned! bruger du at hugge folk ned, som du ikke har taget til fange med sværd eller bue? sæt brød og vand for dem, at de kan spise og drikke, og lad dem så vende tilbage til deres herre!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

nguni't siya'y nagsugo ng mga sugo sa kaniya, na ipinasasabi, anong aking ipakikialam sa iyo, ikaw na hari sa juda? ako'y hindi naparirito laban sa iyo sa araw na ito, kundi laban sa sangbahayan na kinakalaban ko: at iniutos sa akin ng dios na ako'y magmamadali: iwan mo ang pakikialam sa dios, na nasa akin nga, upang huwag ka niyang lipulin.

Danés

men han sendte sendebud til ham og lod sige: "hvad er der mig og dig imellem, judas konge? det er ikke dig, det nu gælder, men det kongehus, jeg ligget i krig med; og gud har sagt, at jeg skulde haste. gå ikke imod den gud, der er med mig, at han ikke skal ødelægge dig!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,771,880 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo