Usted buscó: linibre ko ang bata sa pamasahe (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

linibre ko ang bata sa pamasahe

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

at sa kaniya'y ibibigay ko ang tala sa umaga.

Danés

og jeg vil give ham morgenstjernen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa ama,

Danés

for denne sags skyld bøjer jeg mine knæ for faderen,

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Tagalo

at sa ikawalong araw ay tutuliin ang bata sa laman ng kaniyang balat ng masama.

Danés

på den ottende dag skal drengen omskæres på sin forhud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kinuha ni noemi ang bata, at inihilig sa kaniyang kandungan, at siya'y naging yaya.

Danés

da tog no'omi barnet i sin favn, og hun blev dets fostermoder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.

Danés

selv drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans færd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! siya kong gunita buong araw.

Danés

hvor elsker jeg dog din lov! hele dagen grunder jeg på den.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinomang tumanggap sa isa sa ganitong maliit na bata sa aking pangalan ay ako ang tinanggap:

Danés

og den, som modtager et eneste sådant barn for mit navns skyld, modtager mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't dahil sa sinasabi ko ang katotohanan, ay hindi ninyo ako sinasampalatayanan.

Danés

men mig tro i ikke, fordi jeg siger sandheden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tunay na aking itiniwasay at itinahimik ang aking kaluluwa; parang batang inihiwalay sa suso sa kaniyang ina, ang kaluluwa ko ay parang inihiwalay na bata sa suso.

Danés

nej, jeg har lullet og tysset min sjæl; som afvant barn hos sin moder har min sjæl det hos herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at lumalaki ang bata, at lumalakas, at napupuspos ng karunungan: at sumasa kaniya ang biyaya ng dios.

Danés

men barnet voksede og blev stærkt og blev fuldt af visdom: og guds nåde var over det.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tumindig ka nga, umuwi ka sa iyong bahay: pagpasok ng iyong mga paa sa bayan ay mamamatay ang bata.

Danés

men gå nu hjem! når din fod betræder byen, skal barnet dø;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si nathan ay umuwi sa kaniyang bahay. at sinaktan ng panginoon ang bata na ipinanganak ng asawa ni uria kay david, at totoong malubha.

Danés

derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nang hindi na niya maitatagong malaon ay ikinuha niya ng isang takbang yantok, at pinahiran niya ng betun at ng sahing; at kaniyang isinilid ang bata roon, at inilagay sa katalahiban sa tabi ng ilog.

Danés

og da hun ikke længer kunde holde ham skjult, tog hun en kiste af papyrusrør, tættede den med jordbeg og tjære, lagde drengen i den og satte den hen mellem sivene ved nilens bred.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kinuha ni elias ang bata, at ibinaba sa loob ng bahay na mula sa silid, at ibinigay siya sa kaniyang ina: at sinabi ni elias, tingnan mo, ang iyong anak ay buhay.

Danés

så tog elias drengen og bragte ham fra stuen på taget ned i huset og gav hans moder ham, idet han sagde: "se, din søn lever!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang karo at ang nakasakay roon; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang lalake at ang babae; at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang matanda at ang bata: at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang binata at ang dalaga;

Danés

med dig knuste jeg mand og kvinde med dig knuste jeg gammel og ung, med dig knuste jeg yngling og jomfru,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at tungkol sa akin, narito, aking kinuha ang mga levita sa gitna ng mga anak ni israel sa halip ng mga panganay na nagbubukas ng bahay-bata sa mga anak ni israel: at ang mga levita ay magiging akin:

Danés

se, jeg har selv udtaget leviterne af israelitternes midte i stedet for alt det førstefødte, der åbner moders liv hos israeliterne, og leviterne er blevet min ejendom;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi ng anak ni faraon, sa kaniya, dalhin mo ang batang ito, at alagaan mo sa akin, at bibigyan kita ng iyong kaupahan. at kinuha ng babae ang bata, at inalagaan.

Danés

og faraos datter sagde til hende: "tag dette barn med dig og am ham for mig, jeg skal nok give dig din løn derfor!" og kvinden tog barnet og ammede ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at sinabi ni hazael, bakit umiyak ang panginoon ko? at siya'y sumagot, sapagka't talastas ko ang kasamaan na iyong gagawin sa mga anak ni israel: ang kanilang mga katibayan ay iyong sisilaban ng apoy, at ang kanilang mga binata ay iyong papatayin ng tabak, at mga pagpuputol-putulin ang kanilang mga bata, at iyong paluluwain ang bituka ng mga babaing buntis.

Danés

og hazael sagde: "hvorfor græder min herre?" han svarede: "fordi jeg ved, hvilke ulykkkr du skal bringe over israeliterne! deres fæstninger skal du stikke i brand, deres unge mænd skal du hugge ned med sværdet, deres spæde børn skal du knuse, og på deres frugtsommelige kvinder skal du rive livet op!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,371,155 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo