De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anim na taong hahasikan mo ang iyong lupa at aanihin mo ang bunga niyaon:
seks År igennem skal du tilså dit land og indsamle dets afgrøde;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
purihin mo ang panginoon, oh jerusalem; purihin mo ang iyong dios, oh sion.
lovpris herren, jerusalem, pris, o zion, din gud!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kung iyong ihahanda ang iyong puso, at iuunat mo ang iyong kamay sa kaniya;
hvis du får skik på dit hjerte og breder dine hænder imod ham,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bukhin mo ang iyong bibig sa pipi, sa bagay ng lahat ng naiwang walang kandili.
luk munden op for den stumme, for alle lidendes sag;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ipaglaban mo ang iyong usap sa iyong kapuwa, at huwag mong ihayag ang lihim ng iba:
før sagen med din næste til ende, men røb ej andenmands hemmelighed
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihandog mo sa dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa kataastaasan:
lovsang skal du ofre til gud og holde den højeste dine løfter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anak ko, pakinggan mo ang aking karunungan; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking unawa:
mærk dig, min søn, min visdom, bøj til min indsigt dit Øre,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parusahan mo ang iyong anak, dangang may pagasa; at huwag mong ilagak ang iyong puso sa kaniyang ikapapahamak.
tugt din søn, imens der er håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang pangalawa ay ito, iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili. walang ibang utos na hihigit sa mga ito.
et andet er dette: du skal elske din næste som dig selv. større end disse er intet andet bud."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tinanong nila siya, sino ang taong sa iyo'y nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?
da spurgte de ham: "hvem er det menneske, som sagde til dig: tag din seng og gå?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
iyong binabago ang iyong mga pagsaksi laban sa akin, at dinaragdagan mo ang iyong galit sa akin; paninibago at pakikipagbaka ang sumasaakin.
nye vidner førte du mod mig, øged din uvilje mod mig, opbød atter en hær imod mig!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anim na taong hahasikan mo ang iyong bukid, at anim na taong kakapunin mo ang iyong ubasan, at titipunin mo ang bunga ng mga iyan;
seks År skal du beså din mark, og seks År skal du beskære din vingård og indsamle landets afgrøde;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iligtas mo ang iyong bayan, at pagpalain mo ang iyong pamana: naging pastor ka rin naman nila, at alalayan mo sila magpakailan man.
frels dit folk og velsign din arv, røgt dem og bær dem til evig tid!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaya't kung inihahandog mo ang iyong hain sa dambana, at doo'y maalaala mo na ang iyong kapatid ay mayroong anomang laban sa iyo,
derfor, når du ofrer din gave på alteret og der kommer i hu, at din broder har noget imod dig,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nguni't sila'y sinagot niya, ang nagpagaling sa akin, ang siya ring sa akin ay nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka.
han svarede dem: "den, som gjorde mig rask, han sagde til mig: tag din seng og gå!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: oh ikaw na dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
vogt min sjæl, thi jeg ærer dig; frels din tjener, som stoler på dig!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't paanong malalaman mo, oh babae, kung maililigtas mo ang iyong asawa? o paanong malalaman mo, oh lalake, kung maililigtas mo ang iyong asawa?
thi hvad ved du, hustru! om du kan frelse din mand? eller hvad ved du, mand! om du kan frelse din hustru?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.