Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko.
da eders fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit værk.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at dinadalhan namin kayo ng mabubuting balita ng pangakong ipinangako sa mga magulang,
og vi forkynde eder den forjættelse, som blev given til fædrene, at gud har opfyldt denne for os, deres børn, idet han oprejste jesus;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
galit ako sa mga taong paasa at walang isang salita.
dia at pichido
Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 80
Calidad:
at ngayo'y nakatayo ako upang hatulan dahil sa pagasa sa pangakong ginawa ng dios sa aming mga magulang;
og nu står jeg her og dømmes for håbet på den forjættelse, som er given af gud til vore fædre,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si ahi na anak ni abdiel, na anak ni guni, na pinuno sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
ahi, en søn af abdiel, en søn af guni, var overhoved for deres fædrenehuse.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mga kapatid na lalake at mga magulang, pakinggan ninyo ang pagsasanggalang na gagawin ko ngayon sa harapan ninyo.
" i mænd, brødre og fædre! hører nu mit forsvar over for eder!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sa aba ko, na nakikipamayan sa mesech, na tumatahan ako sa mga tolda sa kedar!
ve mig, at jeg må leve som fremmed i mesjek, bo iblandt kedars telte!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't hindi ako nagsalita sa inyong mga magulang, o nagutos man sa kanila nang araw na inilabas ko sila sa lupain ng egipto, tungkol sa mga handog na susunugin, o sa mga hain:
thi dengang jeg førte eders fædre ud af Ægypten, talede jeg ikke til dem eller bød dem noget om brændoffer og slagtoffer;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't gumawa sila ng masama sa aking paningin at minungkahi nila ako sa galit, mula nang araw na ang kanilang mga magulang ay magsilabas sa egipto, hanggang nga sa araw na ito.
fordi de gjorde, hvad der var ondt i mine Øjne, og krænkede mig, lige fra den dag deres fædre drog ud af Ægypten og indtil i dag!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tungkol sa evangelio, ay mga kaaway sila dahil sa inyo: datapuwa't tungkol sa pagkahirang, ay mga pinakaiibig sila dahil sa mga magulang.
efter evangeliet er de vel fjender for eders skyld, men efter udvælgelsen ere de elskede for fædrenes skyld;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't sinasabi ko na si cristo ay ginawang ministro ng pagtutuli dahil sa katotohanan ng dios, upang kaniyang mapagtibay ang mga pangakong ibinigay sa mga magulang,
jeg siger nemlig, at kristus er bleven tjener for omskårne for guds sanddruheds skyld for at stadfæste forjættelserne til fædrene;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at nagsabi ako sa hari, kung ikinalulugod ng hari, at kung ang iyong lingkod ay nakasumpong ng biyaya sa iyong paningin ay suguin mo ako sa juda, sa bayan ng libingan sa aking mga magulang, upang aking maitayo.
og jeg sagde til kongen: "hvis kongen synes, og hvis din tjener er dig til behag, beder jeg om, at du vil lade mig rejse til juda, til den by, hvor mine fædres grave er, og lade mig bygge den op igen!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at kaniyang ipinagbilin sa kanila, at sinabi sa kanila: ako'y malalakip sa aking bayan: ilibing ninyo ako sa kasamahan ng aking mga magulang sa yungib na nasa parang ni ephron na hetheo,
og han sagde til dem som sin sidste vilje: "nu samles jeg til mit folk; jord mig da hos mine fædre i hulen på hetiten efrons mark.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dahil sa kanilang kasamaan na kanilang ginawa upang mungkahiin ako sa galit, sa kanilang pagsusunog ng kamangyan, at sa paglilingkod sa ibang mga dios, na hindi nila nakilala, kahit nila, o ninyo man, o ng inyong mga magulang man.
det er straf for det onde, de gjorde, idet det krænkede mig ved at gå hen og tænde offerild for og dyrke andre guder, som hverken de eller deres fædre før kendte til.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kundi pagtulog kong kasama ng aking mga magulang ay dadalhin mo ako mula sa egipto, at ililibing mo ako sa kanilang libingan. at kaniyang sinabi, aking gagawin ang gaya ng iyong sabi.
når jeg har lagt mig til hvile hos mine fædre, skal du føre mig fra Ægypten og jorde mig i deres grav!" han svarede: "jeg skal gøre, som du siger."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at sinabi ni moises sa dios, narito, pagdating ko sa mga anak ni israel, at sasabihin ko sa kanila, sinugo ako sa inyo ng dios ng inyong mga magulang; at sasabihin nila sa akin: ano ang kaniyang pangalan? anong sasabihin ko sa kanila?
men moses sagde til gud: "når jeg kommer til israeliterne og siger dem, at deres fædres gud har sendt mig til dem, hvad skal jeg så svare dem, hvis de spørger om hans navn?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at sinabi pa ng dios kay moises, ganito ang sasabihin mo sa mga anak ni israel, sinugo ako sa inyo ng panginoon, ng dios ng inyong mga magulang, ng dios ni abraham, ng dios ni isaac, at ng dios ni jacob: ito ang aking pangalan magpakailan man, at ito ang aking pinakaalaala sa lahat ng mga lahi.
og gud sagde fremdeles til moses: "således skal du sige til israeliterne: herren, eders fædres gud, abrahams gud, isaks gud og jakobs gud, har sendt mig til eder; dette er mit navn til evig tid, og således skal jeg kaldes fra slægt til slægt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible