Usted buscó: para ng halamang lumaki sa tubig (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

para ng halamang lumaki sa tubig

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

anomang walang palikpik at kaliskis sa tubig ay magiging karumaldumal sa inyo.

Danés

alt i vandet, som ikke har finner eller skæl, skal være eder en vederstyggelighed.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tungkol sa samaria, ang kaniyang hari ay nahiwalay, na parang bula sa tubig.

Danés

samarias konge slettes som skum på vandets flade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang sisidlang lupa na mahipo ng inaagasan, ay babasagin: at ang lahat ng kasangkapang kahoy ay babanlawan sa tubig.

Danés

lerkar, som den, der lider af flåd, rører ved, skal slås itu, og alle trækar skal skylles i vand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang magsusunog ay maglalaba ng kaniyang mga suot, at maliligo ang kaniyang laman sa tubig, at pagkatapos, ay papasok siya sa kampamento.

Danés

og den, der brænder dem, skal tvætte sine klæder og bade sit legeme; derefter må han komme ind i lejren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at yaong sumunog sa baka ay maglalaba ng kaniyang mga suot sa tubig at kaniyang paliliguan ang kaniyang laman sa tubig, at magiging marumi hanggang sa hapon.

Danés

ligeledes skal den mand, der brænder kvien, tvætte sine klæder med vand og bade sit legeme i vand og være uren til aften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at lumulan sa sasakyan si noe at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak, dahil sa tubig ng baha.

Danés

noa gik med sine sønner, sin hustru og sine sønnekoner ind i arken for at undslippe flodens vande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung ang inaagasan ay makalura sa taong malinis, ay maglalaba nga siya ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Danés

hvis den, der lider af flåd, spytter på en, som er uren, skal denne tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang saserdote ay kukuha ng banal na tubig sa isang sisidlang lupa: at sa alabok na nasa lapag ng tabernakulo ay dadampot ang saserdote, at ilalagay sa tubig:

Danés

og præsten skal tage helligt vand i et lerkar, og af støvet på boligens gulv skal præsten tage noget og komme i vandet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at iniunat ni aaron ang kaniyang kamay sa tubig sa egipto; at ang mga palaka ay nagsiahon, at tinakpan ang lupain ng egipto.

Danés

og aron rakte sin hånd ud over Ægyptens vande. da kravlede frøerne op og fyldte Ægypten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang bata ay lumaki, at kaniyang dinala sa anak ni faraon, at siya'y kaniyang inaring anak. at kaniyang pinanganlang moises, at sinabi, sapagka't aking sinagip siya sa tubig.

Danés

men da drengen var blevet stor, bragte hun ham til faraos datter, og denne antog ham som sin søn og gav ham navnet moses; "thi," sagde hun, "jeg har trukket ham op af vandet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

huwag ninyong kaning hilaw, o luto man sa tubig, kundi inihaw sa apoy; ang kaniyang ulo pati ng kaniyang mga paa at pati ng kaniyang mga lamang loob.

Danés

i må ikke spise noget deraf råt eller kogt i vand, men kun stegt over ilden, og hoved, ben og indmad må ikke være skilt fra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.

Danés

lod mennesker skride hen over vort hoved, vi kom gennem ild og vand; men du førte os ud og bragte os lindring!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang mga ito'y inyong makakain sa mga nasa tubig: alin mang may mga palikpik at mga kaliskis sa tubig, sa mga dagat at sa mga ilog, ay makakain ninyo.

Danés

af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang galaad ay tumahan sa dako roon ng jordan: at ang dan, bakit siya'y natira sa mga sasakyan sa tubig? ang aser ay nanatili sa mga baybayin ng dagat, at nanahan sa kaniyang mga daong.

Danés

gilead blev på hin side jordan, og dan, hvi søgte han fremmed hyre? aser sad stille ved havets strand; han blev ved sine vige.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't sadyang nililimot nila, na mayroong sangkalangitan mula nang unang panahon, at isang lupang inanyuan sa tubig at sa gitna ng tubig, sa pamamagitan ng salita ng dios;

Danés

thi med villie ere de blinde for dette, at fra fordums tid var der himle og en jord, som var fremstået af vand og ved vand i kraft af guds ord,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi niya sa kanila, magsiparoon kayo. at sila'y nagsilabas, at nagsipasok sa mga baboy: at narito, ang buong kawan ng mga baboy ay nangapadaluhong sa bangin hanggang sa dagat, at nangamatay sa tubig.

Danés

og han sagde til dem: "går!" men de fore ud og fore i svinene; og se, hele hjorden styrtede sig ned over brinken ud i søen og døde i vandet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at paliliguan niya ang kaniyang laman sa tubig, sa isang dakong banal, at magsusuot ng kaniyang mga suot, at lalabas, at ihahandog ang kaniyang handog na susunugin at ang handog na susunugin ng bayan, at itutubos sa kaniyang sarili at sa bayan.

Danés

så skal han bade sit legeme i vand på et helligt sted, iføre sig sine sædvanlige klæder og gå ud og ofre sit eget brændoffer og folkets brændoffer og således skaffe sig og folket soning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

siya'y magsusuot ng kasuutang banal, na lino at ng salawal na lino sa kaniyang laman, at magbibigkis siya ng pamigkis na lino, at ang mitra na lino ay kaniyang isusuot: ito ang mga bihisang banal; at paliliguan niya ang kaniyang laman sa tubig at pawang isusuot niya.

Danés

han skal iføre sig en hellig linnedkjortel, bære linnedbenklæder over sin blusel, omgjorde sig med et linnedbælte og binde et linned hovedklæde om sit hoved; det er hellige klæder; og han skal bade sit legeme i vand, før han ifører sig dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

oh lahat na nangauuhaw, magsiparito kayo sa tubig at siyang walang salapi; magsiparito kayo, kayo'y magsibili, at magsikain; oo, kayo'y magsiparito, kayo'y magsibili ng alak at gatas ng walang salapi at walang bayad.

Danés

hid, alle, som tørster, her er vand, kom, i, som ikke har penge! køb korn og spis uden penge, uden vederlag vin og mælk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,338,764 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo