De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
iutos mo sa mga anak ni israel na dalhan ka ng langis na dalisay na oliva, na hinalo para sa ilawan, upang laging papagliyabin ang ilawan.
byd israeliterne at skaffe dig ren olivenolie af knuste frugter til lysestagen, så lamperne daglig kan sættes på.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ang pinakahandog na inumin niyaon, ay ang ikaapat na bahagi ng isang hin sa isang kordero: sa dakong banal magbubuhos ka ng handog na inumin na pinaka mainam na alak para sa panginoon.
fremdeles som drikoffer dertil en fjerdedel hin vin for hvert lam; i helligdommen skal derudgydes drikoffer af stærk drik for herren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oo, bago nila sunugin ang taba, ay lumalapit ang bataan ng saserdote, at sinasabi sa lalake na naghahain, magbigay ka ng lamang maiihaw para sa saserdote, sapagka't hindi siya tatanggap sa iyo ng lamang luto, kundi hilaw.
eller også kom præstens tjener, før de bragte fedtet som røgoffer, og sagde til manden, som ofrede: "giv præsten kød til at stege; han tager ikke mod kogt kød af dig, kun råt!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
anong ginagawa mo rito? at sinong ibinaon mo rito, na gumawa ka rito ng isang libingan para sa iyo? na gumagawa ka ng libingan sa itaas, at umuukit ka ng tahanan niyang sarili sa malaking bato!
hvad har du her, og hvem har du her, at du her udhugger din grav, udhugger dig en grav højt oppe, huler dig en bolig i klippen!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nang magkagayo'y ang espiritu ay dumating kay amasai, na siyang pinuno ng tatlongpu, at sinabi niya, iyo kami, david, at para sa iyo, ikaw anak ni isai: kapayapaan, kapayapaan ang sumaiyo, at kapayapaan ang sumaiyong mga katulong; sapagka't tinutulungan ka ng iyong dios. nang magkagayo'y tinanggap ni david sila, at ginawa silang mga pinunong kawal ng pulutong.
så iførte Ånden sig amasaj, de tredives anfører, og han sagde: "for dig, david, og med dig, isajs søn! fred, fred være med dig, og fred med dine hjælpere, thi dig hjælper din gud!" da tog david imod dem og satte dem i spidsen for krigerskaren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.