Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na nagiisang inuunat ang langit, at tumutungtong sa mga alon ng dagat.
por sí solo extiende los cielos y camina sobre las ondas del mar
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon.
así fueron terminados los cielos y la tierra y todos sus ocupantes
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aking binibihisan ng kaitiman ang langit at aking ginagawang kayong magaspang ang kaniyang takip.
yo vestiré de oscuridad los cielos, y les pondré cilicio como cobertura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;
¡alégrense los cielos, y gócese la tierra! ¡ruja el mar y su plenitud
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang langit at ang lupa ay lilipas, datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas.
el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
oh buksan mo sana ang langit, na ikaw ay bumaba, na ang mga bundok ay gumuho sa iyong harapan.
¡oh, si desgarraras los cielos y descendieras! ante tu presencia temblarían los montes
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang mga alapaap ay nangaglagpak ng tubig; ang langit ay humugong: ang mga pana mo naman ay nagsihilagpos.
los nubarrones vertieron sus aguas; tronaron las nubes; también se desplazaron tus rayos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nang kaniyang itatag ang langit nandoon ako: nang siya'y maglagay ng balantok sa balat ng kalaliman:
cuando formó los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del océano
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't lahat ng mga dios sa mga bayan ay mga diosdiosan. nguni't nilikha ng panginoon ang langit.
porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero jehovah hizo los cielos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narito, sa panginoon mong dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.
"he aquí, de jehovah tu dios son los cielos y los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que en ella hay
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at samantalang tinititigan nila ang langit habang siya'y lumalayo, narito may dalawang lalaking nangakatayo sa tabi nila na may puting damit;
y como ellos estaban fijando la vista en el cielo mientras él se iba, he aquí dos hombres vestidos de blanco se presentaron junto a ellos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narito, siya'y hindi naglalagak ng tiwala sa kaniyang mga banal; oo, ang langit ay hindi malinis sa kaniyang paningin.
si dios no se fía ni de sus santos, ni aun los cielos son puros ante sus ojos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang lupa ay nayayanig sa harap nila; ang langit ay nanginginig; ang araw at ang buwan ay nagdidilim at itinitigil ng mga bituin ang kanilang kislap:
delante de ellos tiembla la tierra, y se estremecen los cielos. el sol y la luna se oscurecen, y las estrellas retiran su fulgor
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at nakita niyang bukas ang langit, at may isang sisidlang bumababa, gaya ng isang malapad na kumot, na nakabitin sa apat na panulok na bumababa sa lupa:
vio el cielo abierto y un objeto que descendía como un gran lienzo, bajado por sus cuatro extremos a la tierra
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
may makapagkukubli bagang sinoman sa mga lihim na dako na hindi ko makikita siya? sabi ng panginoon, hindi baga pinupuno ko ang langit at ang lupa? sabi ng panginoon.
¿acaso podrá alguien ocultarse en escondrijos para que yo no lo vea?, dice jehovah. ¿acaso no lleno yo el cielo y la tierra?, dice jehovah
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't kung paanong ang langit ay lalong mataas kay sa lupa, gayon ang aking mga lakad ay lalong mataas kay sa inyong mga lakad, at ang aking mga pagiisip kay sa inyong mga pagiisip.
como son más altos los cielos que la tierra, así mis caminos son más altos que vuestros caminos, y mis pensamientos más altos que vuestros pensamientos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ganito ang sabi ng panginoon, kung ang langit sa itaas ay masusukat, at ang mga patibayan ng lupa ay masisiyasat sa ilalim, akin ngang ihahagis ang buong lahi ng israel dahil sa lahat nilang nagawa, sabi ng panginoon.
así ha dicho jehovah: "si se pueden medir los cielos arriba y se pueden explorar los cimientos de la tierra abajo, entonces yo desecharé toda la descendencia de israel por todo lo que hicieron, dice jehovah
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at sa umaga, ngayo'y uunos: sapagka't mapula at makulimlim ang langit. kayo'y marurunong magsikilala ng anyo ng langit; datapuwa't hindi ninyo mangakilala ang mga tanda ng mga panahon.
y al amanecer decís: 'hoy habrá tempestad, porque el cielo está enrojecido y sombrío.' sabéis discernir el aspecto del cielo, pero no podéis discernir las señales de los tiempos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at nakita kong bukas ang langit; at narito, ang isang kabayong maputi, at yaong nakasakay dito ay tinatawag na tapat at totoo; at sa katuwiran siya'y humahatol at nakikipagbaka.
vi el cielo abierto, y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llama fiel y verdadero. y con justicia él juzga y hace guerra
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bubuksan ng panginoon sa iyo ang kaniyang mabuting kayamanan, ang langit, upang ibigay ang ulan sa iyong lupain sa kapanahunan, at upang pagpalain ang buong gawa ng iyong kamay; at ikaw ay magpapahiram sa maraming bansa, at ikaw ay hindi hihiram.
Él te abrirá su buen tesoro, los cielos, para dar lluvia a tu tierra en su tiempo y para bendecir toda la obra de tus manos. tú darás prestado a muchas naciones, pero tú no pedirás prestado
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.