Usted buscó: iniisip ng mga tao na malaking kawalan sila (Tagalo - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Finnish

Información

Tagalog

iniisip ng mga tao na malaking kawalan sila

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Finés

Información

Tagalo

oh panginoon ng mga hukbo, mapalad ang tao na tumitiwala sa iyo.

Finés

llä herra jumala on aurinko ja kilpi; herra antaa armon ja kunnian, ei hän kiellä hyvää niiltä, jotka nuhteettomasti vaeltavat. [84:13] herra sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

siyang kumakatha ng paggawa ng kasamaan, tatawagin siya ng mga tao na masamang tao.

Finés

jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

makilala nawa ang inyong kahinhinan ng lahat ng mga tao. ang panginoon ay malapit na.

Finés

tulkoon teidän lempeytenne kaikkien ihmisten tietoon. herra on lähellä.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't ang dios ay hindi nagtatangi ng mga tao.

Finés

sillä jumala ei katso henkilöön.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man sila nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.

Finés

eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

na huwag mangakinig sa mga katha ng mga judio, at sa mga utos ng mga tao na nangagsisisinsay sa katotohanan.

Finés

eivätkä kiinnittäisi huomiotansa juutalaisiin taruihin eikä totuudesta pois kääntyvien ihmisten käskyihin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.

Finés

näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.

Finés

ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tinatatakan niya ang kamay ng bawa't tao: upang maalaman ng lahat ng mga tao na kaniyang nilalang.

Finés

niin hän kytkee jokaiselta kädet, että kaikki ihmiset hänen tekonsa tietäisivät.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

walang itinalaga na itatalaga ng mga tao, ay matutubos: papataying walang pagsala.

Finés

ihmistä, ketä hyvänsä, joka on tuhon omaksi vihitty, älköön lunastettako, vaan hänet surmattakoon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo,

Finés

silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;

Finés

herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

aming itinanong naman sa kanila ang kanilang mga pangalan, na patotohanan sa iyo, upang aming maisulat ang mga pangalan ng mga tao na nangungulo sa kanila.

Finés

me kysyimme heiltä myöskin heidän nimiänsä ilmoittaaksemme ne sinulle ja kirjoitimme muistiin niiden miesten nimet, jotka ovat heitä johtamassa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?

Finés

teet ihmiset samankaltaisiksi kuin meren kalat, kuin matelevaiset, joilla ei ole hallitsijaa?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

igalang ninyo ang lahat ng mga tao. ibigin ninyo ang pagkakapatiran. mangatakot kayo sa dios. igalang ninyo ang hari.

Finés

kunnioittakaa kaikkia, rakastakaa veljiä, peljätkää jumalaa, kunnioittakaa kuningasta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

upang huwag kang makita ng mga tao na ikaw ay nagaayuno, kundi ng ama mo na nasa lihim: at ang ama mo, na nakakikita sa lihim, ay gagantihin ka.

Finés

etteivät paastoamistasi näkisi ihmiset, vaan sinun isäsi, joka on salassa; ja sinun isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sa kanino mang iba ay walang kaligtasan: sapagka't walang ibang pangalan sa silong ng langit, na ibinigay sa mga tao, na sukat nating ikaligtas.

Finés

eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

ang mga panahon ng kahangalan ay pinalipas na nga ng dios; datapuwa't ngayo'y ipinaguutos niya sa mga tao na mangagsisi silang lahat sa lahat ng dako:

Finés

noita tietämättömyyden aikoja jumala on kärsinyt, mutta nyt hän tekee tiettäväksi, että kaikkien ihmisten kaikkialla on tehtävä parannus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

iyong pinarami ang bansa, iyong pinalago ang kanilang kagalakan: sila'y nangagagalak sa harap mo ayon sa kagalakan sa pagaani, gaya ng mga tao na nangagagalak pagka nangagbabahagi ng samsam.

Finés

sillä heidän kuormansa ikeen, heidän olkainsa vitsan ja heidän käskijänsä sauvan sinä särjet niinkuin midianin päivänä;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

akin nga bang kukunin ang aking tinapay at ang aking tubig, at ang aking hayop na aking pinatay dahil sa aking mga manggugupit, at aking ibibigay sa mga tao na hindi ko nakikilala kung taga saan?

Finés

ottaisinko minä ruokani ja juomani ja teuraani, jotka olen teurastanut keritsiäisiini, ja antaisin ne miehille, jotka ovat kotoisin ties mistä?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,762,910 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo