De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
makapal ang mukha
太い顔
Última actualización: 2020-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
makapal ang mukha ko
私は厚い顔をしています
Última actualización: 2024-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
matigas ang mukha
硬い顔
Última actualización: 2022-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gusto ko na makita ang mukha mo
私はあなたの顔を見たい
Última actualización: 2020-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
huy! bakit ganiyan ang mukha mo?
ちょっと なによその顔
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.
水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dahil sa iyong lingkod na kay david huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
あなたのしもべダビデのために、あなたの油そそがれた者の顔を、しりぞけないでください。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
masdan mo, oh dios na aming kalasag, at tingnan mo ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at tumahan si absalom na dalawang buong taon sa jerusalem; at hindi niya nakita ang mukha ng hari.
こうしてアブサロムは満二年の間エルサレムに住んだが、王の顔を見なかった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eh, bakit nakababa ang pantalon niya at bakit nakakabit siya sa makinang ito at bakit ganoon ang mukha niya?
違うのよ 話を聞いて
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
titindig kayo sa harap ng may uban at igagalang ninyo ang mukha ng matanda, at katatakutan ninyo ang inyong dios: ako ang panginoon.
あなたは白髪の人の前では、起立しなければならない。また老人を敬い、あなたの神を恐れなければならない。わたしは主である。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anong ibig ninyong sabihin na inyong dinidikdik ang aking bayan, at inyong ginigiling ang mukha ng dukha? sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo.
なぜ、あなたがたはわが民を踏みにじり、貧しい者の顔をすり砕くのか」と万軍の神、主は言われる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
paano ngang iyong mapapipihit ang mukha ng isang kapitan sa pinakamababa sa mga alipin ng aking panginoon, at ilalagak mo ang iyong tiwala sa egipto dahil sa mga karo at dahil sa mga mangangabayo?
あなたはエジプトを頼み、戦車と騎兵を請い求めているが、わたしの主君の家来のうちの最も小さい一隊長でさえ、どうして撃退することができようか。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi sa kanila, nakikita ko ang mukha ng inyong ama, na hindi sumasaakin na gaya ng dati; datapuwa't ang dios ng aking ama ay sumaakin.
彼女らに言った、「わたしがあなたがたの父の顔を見るのに、わたしに対して以前のようではない。しかし、わたしの父の神はわたしと共におられる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung magkagayo'y masdan mo ang aming mga mukha sa harap mo, at ang mukha ng mga binata na nagsisikain ng pagkain ng hari; at ayon sa iyong makikita ay gawin mo sa iyong mga lingkod.
そしてわたしたちの顔色と、王の食物を食べる若者の顔色とをくらべて見て、あなたの見るところにしたがって、しもべらを扱ってください」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't ang mga mata ng panginoon ay nasa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay sa kanilang mga daing: nguni't ang mukha ng panginoon ay laban sa mga nagsisigawa ng masama.
主の目は義人たちに注がれ、主の耳は彼らの祈にかたむく。しかし主の御顔は、悪を行う者に対して向かう」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't ako'y sumasaiyo, at sinoma'y hindi ka madadaluhong upang saktan ka: sapagka't makapal ang mga tao ko sa bayang ito.
あなたには、わたしがついている。だれもあなたを襲って、危害を加えるようなことはない。この町には、わたしの民が大ぜいいる」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi ng hari, bumalik siya sa kaniyang sariling bahay, nguni't huwag makita ang aking mukha. sa gayo'y bumalik si absalom sa kaniyang sariling bahay, at hindi nakita ang mukha ng hari.
王は言った、「彼を自分の家に引きこもらせるがよい。わたしの顔を見てはならない」。こうしてアブサロムは自分の家に引きこもり、王の顔を見なかった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at aming sinabi, hindi kami makabababa: kung ang aming bunsong kapatid ay kasama namin ay bababa nga kami: sapagka't hindi namin makikita ang mukha ng lalaking yaon, malibang ang aming bunsong kapatid ay kasama namin.
われわれは言いました、『われわれは下って行けません。もし末の弟が一緒であれば行きましょう。末の弟が一緒でなければ、あの人の顔を見ることができません』。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at nagkaroon ng kagutom sa mga kaarawan ni david na taon taon, sa tatlong taon; at hinanap ni david ang mukha ng panginoon. at sinabi ng panginoon, dahil kay saul, at dahil sa kaniyang salaring sangbahayan, sapagka't kaniyang pinatay ang mga gabaonita.
ダビデの世に、年また年と三年、ききんがあったので、ダビデが主に尋ねたところ、主は言われた、「サウルとその家とに、血を流した罪がある。それはかつて彼がギベオンびとを殺したためである」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: