Usted buscó: nasaan ka ngayon (Tagalo - Japonés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Japonés

Información

Tagalo

nasaan ka ngayon

Japonés

今どこにいますか

Última actualización: 2023-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nasaan ka

Japonés

どこにいるの

Última actualización: 2023-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nasaan ka ba

Japonés

Última actualización: 2023-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

patay ka ngayon

Japonés

あなたは今死んでいます

Última actualización: 2020-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

eh nasaan ka ba?

Japonés

どこにいたのよ

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nasaan ka sa japan

Japonés

日本ではどこにいます

Última actualización: 2018-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at guwapo ka ngayon!

Japonés

素敵!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nag wowork ka ngayon jn

Japonés

日本出身の方はどこですか

Última actualización: 2024-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nasa shoes store ka ngayon?

Japonés

買えますか

Última actualización: 2020-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mukhang guwapong-guwapo ka ngayon, wood.

Japonés

いやぁ 今日は特別にいい男だな

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.

Japonés

あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sinabi sa kaniya ni isaac na kaniyang ama, lumapit ka ngayon at humalik ka sa akin, anak ko.

Japonés

そして父イサクは彼に言った、「子よ、さあ、近寄ってわたしに口づけしなさい」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

at sinabi ni josaphat sa hari sa israel, magusisa ka ngayon, isinasamo ko sa iyo, sa salita ng panginoon.

Japonés

ヨシャパテはまたイスラエルの王に言った、「まず主の言葉を求めなさい」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magbigay ka ngayon ng sangla, panagutan mo ako ng iyong sarili; sinong magbubuhat ng mga kamay sa akin?

Japonés

どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, oh panginoon: oh panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.

Japonés

主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magingat ka ngayon; sapagka't pinili ka ng panginoon upang ipagtayo mo ng bahay ang santuario; magpakalakas ka, at gawin mo.

Japonés

それであなたは慎みなさい。主はあなたを選んで聖所とすべき家を建てさせようとされるのだから心を強くしてこれを行いなさい」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nang magkagayo'y nagsugo si david sa bahay kay thamar, na sinasabi, pumaroon ka ngayon sa bahay ng iyong kapatid na si amnon, at ipaghanda mo siya ng pagkain.

Japonés

ダビデはタマルの家に人をつかわして言わせた、「あなたの兄アムノンの家へ行って、彼のために食物をととのえなさい」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

nang magkagayo'y sinabi niya sa akin, anak ng tao, humukay ka ngayon sa pader: at nang ako'y humukay sa pader, narito, ang isang pintuan.

Japonés

彼はわたしに言われた、「人の子よ、壁に穴をあけよ」。そこでわたしが壁に穴をあけると、見よ、一つの戸があった。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

sinabi ko sa aking puso: pumarito ka ngayon, susubukin kitang may kasayahan; kaya't magsawa ka sa kalayawan: at narito, ito rin ay walang kabuluhan.

Japonés

わたしは自分の心に言った、「さあ、快楽をもって、おまえを試みよう。おまえは愉快に過ごすがよい」と。しかし、これもまた空であった。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

magsalita ka ngayon sa pakinig ng bayan, at humingi ang bawa't lalake sa kaniyang kapuwa, at bawa't babae sa kaniyang kapuwa, ng mga hiyas na pilak, at ng mga hiyas na ginto.

Japonés

あなたは民の耳に語って、男は隣の男から、女は隣の女から、それぞれ銀の飾り、金の飾りを請い求めさせなさい」。

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,636,685 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo