De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ito ang ating mga contestants!
ではもう一度、今日の参加者です
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
igawad natin ang ating puso sangpu ng ating mga kamay sa dios sa langit.
われわれは天にいます神にむかって、手と共に心をもあげよう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dito'y makikilala nating tayo'y sa katotohanan, at papapanatagin natin ang ating mga puso sa harapan niya.
それによって、わたしたちが真理から出たものであることがわかる。そして、神のみまえに心を安んじていよう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ating usisain at suriin ang ating mga lakad, at manumbalik sa panginoon.
われわれは、自分の行いを調べ、かつ省みて、主に帰ろう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at lumusong si jacob sa egipto; at namatay siya, at ang ating mga magulang.
こうして、ヤコブはエジプトに下り、彼自身も先祖たちもそこで死に、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
datapuwa't nang marinig ni jacob na may trigo sa egipto, ay sinugo niyang una ang ating mga magulang.
ヤコブは、エジプトには食糧があると聞いて、初めに先祖たちをつかわしたが、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tayo'y makakasumpong ng lahat na mahalagang pag-aari, ating pupunuin ang ating mga bahay ng samsam;
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dumating nga ang kagutom sa buong egipto at sa canaan, at nagkaroon ng malaking kapighatian: at walang nasumpungang pagkain ang ating mga magulang.
時に、エジプトとカナンとの全土にわたって、ききんが起り、大きな苦難が襲ってきて、わたしたちの先祖たちは、食物が得られなくなった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ito rin ay gumamit ng lalang sa ating lahi, at pinahirapan ang ating mga magulang, na ipinatapon ang kani-kanilang mga sanggol upang huwag mangabuhay.
この王は、わたしたちの同族に対し策略をめぐらして、先祖たちを虐待し、その幼な子らを生かしておかないように捨てさせた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sa kaniya'y ayaw magsitalima ang ating mga magulang, kundi siya'y kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga puso'y nangagbalik sa egipto,
ところが、先祖たちは彼に従おうとはせず、かえって彼を退け、心の中でエジプトにあこがれて、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinirang ng dios nitong bayang israel ang ating mga magulang, at pinaunlakan ang bayan nang sila'y nakipamayan sa egipto, at sa pamamagitan ng taas at unat na kamay ay kaniyang inilabas sila roon.
この民イスラエルの神は、わたしたちの先祖を選び、エジプトの地に滞在中、この民を大いなるものとし、み腕を高くさし上げて、彼らをその地から導き出された。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tunay na kaniyang dinala ang ating mga karamdaman, at dinala ang ating mga kapanglawan; gayon ma'y ating pinalagay siya na hinampas, sinaktan ng dios, at dinalamhati.
まことに彼はわれわれの病を負い、われわれの悲しみをになった。しかるに、われわれは思った、彼は打たれ、神にたたかれ、苦しめられたのだと。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't ang ating mga magulang ay nagsisalangsang, at nagsigawa ng masama sa paningin ng panginoon nating dios, at pinabayaan siya, at itinalikod ang kanilang mga mukha sa tahanan ng panginoon, at nagsitalikod.
われわれの先祖は罪を犯し、われわれの神、主の悪と見られることを行って、主を捨て、主のすまいに顔をそむけ、うしろを向けた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ito'y yaong naroon sa iglesia sa ilang na kasama ang anghel na nagsalita sa kaniya sa bundok ng sinai, at kasama ang ating mga magulang: na siyang nagsitanggap ng mga aral na buhay upang ibigay sa atin:
この人が、シナイ山で、彼に語りかけた御使や先祖たちと共に、荒野における集会にいて、生ける御言葉を授かり、それをあなたがたに伝えたのである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at bakit kaya tayo dinala ng panginoon sa lupaing ito, upang tayo'y mabuwal sa tabak? ang ating mga asawa at ang ating mga anak ay magiging mga huli: hindi ba magaling sa atin na tayo'y magbalik sa egipto?
なにゆえ、主はわたしたちをこの地に連れてきて、つるぎに倒れさせ、またわたしたちの妻子をえじきとされるのであろうか。エジプトに帰る方が、むしろ良いではないか」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tayo'y magsihiga sa ating kahihiyan, at takpan tayo ng ating kalituhan: sapagka't tayo'y nangagkasala laban sa panginoon nating dios, tayo at ang ating mga magulang, mula sa ating kabataan hanggang sa araw na ito; at hindi tayo nakinig sa tinig ng panginoon nating dios.
われわれは恥の中に伏し、はずかしめにおおわれています。それはわれわれと先祖とが、われわれの幼少の時から今日まで、われわれの神、主に罪を犯し、われわれの神、主の声に従わなかったからです」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: