Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sino kasama mo jan
あなたは誰と一緒ですか
Última actualización: 2022-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sino kasama mu jan
chiunque con jan mu
Última actualización: 2011-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
buweno, kasama mo ba siya?
一緒にきたの?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lalo na kung kasama mo si todd, okay?
特にトッドと一緒なら、わかった?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kasama mo dati sa bahay sina j cub at cyril?
ジェイ・コブとシリルがルームメイト?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maging iyong magisa, at huwag sa di kilala na kasama mo.
それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ang dios ay naparoon kay balaam, at nagsabi, sinong mga tao itong kasama mo?
ときに神はバラムに臨んで言われた、「あなたのところにいるこの人々はだれですか」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi nila sa kaniya, hindi, kundi kami ay babalik na kasama mo sa iyong bayan.
ナオミに言った、「いいえ、わたしたちは一緒にあなたの民のところへ帰ります」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't ikaw ay di isang dios na may kaluguran sa kasamaan: ang masama ay hindi tatahang kasama mo.
あなたは悪しき事を喜ばれる神ではない。悪人はあなたのもとに身を寄せることはできない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung magkagayo'y babasagin mo ang sisidlang lupa sa paningin ng mga lalake na nagsisiyaong kasama mo, at iyong sasabihin sa kanila,
そこで、あなたは、一緒に行く人々の目の前で、そのびんを砕き、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung magpautang ka ng salapi sa kanino man sa aking bayan na kasama mo na dukha, huwag kang magpapakamanunubo sa kaniya ni hihingan mo man siya ng tubo.
あなたが、共におるわたしの民の貧しい者に金を貸す時は、これに対して金貸しのようになってはならない。これから利子を取ってはならない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ako'y bababang kasama mo sa egipto; at tunay na iaahon kita uli, at ipapatong ni jose ang kaniyang kamay sa iyong mga mata.
わたしはあなたと一緒にエジプトに下り、また必ずあなたを導き上るであろう。ヨセフが手ずからあなたの目を閉じるであろう」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinomang tao ay huwag sasampang kasama mo, o makikita ang sinomang tao sa buong bundok; kahit ang mga kawan at ang mga bakahan ay huwag manginain sa harap ng bundok na yaon.
だれもあなたと共に登ってはならない。また、だれも山の中にいてはならない。また山の前で羊や牛を飼っていてはならない」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang gomer at ang lahat niyang mga pulutong; ang sangbahayan ni togarma sa mga pinakahuling bahagi ng hilagaan, at lahat niyang mga pulutong; maraming bayan na kasama mo.
ゴメルとそのすべての軍隊、北の果のベテ・トガルマと、そのすべての軍隊など、多くの民もあなたと共におる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ikaw ay sasampa, ikaw ay darating na parang bagyo, ikaw ay magiging parang ulap na tatakip sa lupain, ikaw, at ang lahat mong mga pulutong, at ang maraming tao na kasama mo.
あなたはそのすべての軍隊および多くの民を率いて上り、暴風のように進み、雲のように地をおおう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi ng panginoon kay aaron, ikaw at ang iyong mga anak at ang sangbahayan ng iyong mga magulang na kasama mo ay magtataglay ng kasamaan ng santuario: at ikaw at ang iyong mga anak na kasama mo ay magtataglay ng kasamaan ng inyong pagkasaserdote.
そこで、主はアロンに言われた、「あなたとあなたの子たち、およびあなたの父祖の家の者は、聖所に関する罪を負わなければならない。また、あなたとあなたの子たちとは、祭司職に関する罪を負わなければならない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at itiningin ni esau ang mga mata niya, at nakita ang mga babae at ang mga bata, at sinabi, sinosino itong mga kasama mo? at kaniyang sinabi, ang mga anak na ipinagkaloob ng dios sa iyong lingkod.
エサウは目をあげて女と子供たちを見て言った、「あなたと一緒にいるこれらの者はだれですか」。ヤコブは言った、「神がしもべに授けられた子供たちです」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ikaw ay mabubuwal sa mga bundok ng israel, ikaw, at ang lahat mong mga pulutong, at ang mga bayan na kasama mo: aking ibibigay ka sa mga mangdadagit na ibong sarisari, at sa mga hayop sa parang upang lamunin ka.
あなたとあなたのすべての軍隊およびあなたと共にいる民たちは、イスラエルの山々に倒れる。わたしはあなたを、諸種の猛禽と野獣とに与えて食わせる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
datapuwa't pagtitibayin ko ang aking tipan sa iyo; at ikaw ay lululan sa sasakyan, ikaw, at ang iyong mga anak na lalake, at ang iyong asawa, at ang mga asawa ng iyong mga anak na kasama mo.
ただし、わたしはあなたと契約を結ぼう。あなたは子らと、妻と、子らの妻たちと共に箱舟にはいりなさい。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kayo'y magpakalakas at magpakatapang, huwag kayong matakot, ni mangilabot sa kanila; sapagka't ang panginoon mong dios ay siyang yumayaong kasama mo; hindi ka niya iiwan ni pababayaan ka niya.
あなたがたは強く、かつ勇ましくなければならない。彼らを恐れ、おののいてはならない。あなたの神、主があなたと共に行かれるからである。主は決してあなたを見放さず、またあなたを見捨てられないであろう」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: