Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
%1 (%2)describes documentation entries that are in english
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
http: // www. wordreference. com/ english/ definition. asp? en=\\\\ {@} name
http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}name
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
このダイアログに情報を提供する gpgconf ツールがコンポーネントを返しませんでした。正しくインストールされていないようです。コマンドラインで %1を実行して詳細を確認してください。translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: