De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ba
they
Última actualización: 2014-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bathong ba modimo
oh my gosh!
Última actualización: 2024-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tlogelang ba bangwane boo
Última actualización: 2024-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ba ba ga ga err ba ba err
those who don't don't do
Última actualización: 2021-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
u se ke ua ba moshanyana ea botsoa
dont be a lazy boy
Última actualización: 2022-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ijoo ba tla banna boleele bosigo joo!
Última actualización: 2024-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batho botlhe ba tsetswe ba gololosegile le go lekalekana ka seriti le ditshwanelo.
all human beings are born free and equal in dignity and rights.
Última actualización: 2014-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ba abetswe go akanya le maikutlo, mme ba tshwanetse go direlana ka mowa wa bokaulengwe.
they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Última actualización: 2014-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ba na le tetla ya ditshwanelo tse di lekanang mabapi le tsa lenyalo, mo lenyalong le mo phatlalalong ya lona.
they are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Última actualización: 2014-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mongwe le mongwe o na le tswhanelo ya go nna le seabe mo mmusong wa naga ya gaabo, ka tlhamalalo kgotsa ka baemedi ba ba itlhophetsweng ka kgololosego.
everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.
Última actualización: 2014-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
batho botlhe ba tsetswe ba gololosegile le go lekalekana ka seriti le ditshwanelo. ba abetswe go akanya le maikutlo, mme ba tshwanetse go direlana ka mowa wa bokaulengwe.
all human beings are born free and equal in dignity and rights. they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Última actualización: 2014-08-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
banna le basadi ba dingwaga tse di lekanang, kwa ntle le tekanyetso epe e e mabapi le bomorafe, boagi kgotsa tumelo ba na le tetla ya go nyala le go aga lelapa.
men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.
Última actualización: 2014-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo go maemo a botshelo a a lekaneng pholo le boitekanelo jwa gagwe le ba lelapa la gagwe, go akarediwa dijo, diaparo, ntlo le tlamelo ya melemo le ditirelo tsa baagi tse di botlhokwa, le tshwanelo ya tshireletsego mo lebakeng la go sa thapiwe, bolwetse, kgolafalo, botlhologadi, botsofe kgotsa go tlhoka go itsetsepela mo mabakeng a a seng mo taolong ya gagwe.
everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Última actualización: 2023-08-07
Frecuencia de uso: 19
Calidad:
Referencia: