Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mo di mi do fr oturdu
mo di mi do fr sa so
Última actualización: 2021-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
senin yolundan saptırsınlar diye mi?
unser herr!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
size öğüt verildi diye mi bütün bunlar?
(ist es ein böses vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
size öğüt verildi diye mi (uğursuzluğa uğradınız)?
(ist es ein böses vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
senin yolundan saptırsınlar diye mi? ey rabbimiz!
unser herr!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
orada, neyi beğenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı?
daß es euer ist, was ihr euch auswählt?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
İnsanları neticede senin yolundan saptırsınlar diye mi onlara bu imkânı verdin?
unser herr!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
biz bile kamerayı çekici mi yoksa biraz kendine has bir tarza sahip diye mi niteleyebileceğimizden tam emin değiliz.
auch ich kann noch nicht definitiv sagen, ob ich die kamera schön finde oder nicht.
Última actualización: 2011-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dedi ki: bizi, yaptığın büyü ile yurdumuzdan çıkarasın diye mi geldin, ey musa?
er sagte: "bist du etwa zu uns gekommen, musa! - mit deiner magie, damit du uns von unserem land vertreibst?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ve: "sen bizi büyünle yurdumuzdan çıkarasın diye mi geldin ey musa?" dedi.
er sagte: "bist du etwa zu uns gekommen, musa! - mit deiner magie, damit du uns von unserem land vertreibst?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"siz ikiniz, bizi babalarımızı üzerinde bulduğumuz yoldan çevirmek ve yeryüzünün büyükleri olasınız diye mi geldiniz?
sie sagten: "bist du zu uns gekommen, um uns von dem abzubringen, worin wir unsere väter (vor)gefunden haben, und damit euch beiden die oberhoheit im land werde?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allah'a, bize indirilene ve önceki indirilenlere inandık diye mi yoldan çıkmış olan çoğunluğunuzla bize karşı nefret besliyorsunuz?"
nehmt ihr uns etwas anderes übel als daß wir den iman an allah verinnerlicht haben und an das, was uns hinabgesandt wurde, und an das, was vorher hinabgesandt wurde, und daß die meisten von euch fasiq sind?!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de: "kitaplılar! allah'a, bize indirilene ve önceki indirilenlere inandık diye mi yoldan çıkmış olan çoğunluğunuzla bize karşı nefret besliyorsunuz?"
sag: o leute der schrift, grollt ihr uns nur (darum), daß wir an allah glauben und an das, was zu uns (als offenbarung) herabgesandt worden ist und was zuvor herabgesandt wurde, und daß die meisten von euch frevler sind?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible