Usted buscó: sensin benim kaderim (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

sensin benim kaderim

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

sensin benim sevda

Alemán

du bist meine schwarze liebe

Última actualización: 2022-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim).

Alemán

du schöpfer der himmel und der erde, du bist mein freund im diesseits und jenseits.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

yeri ve göğü ayırarak yaratansın. dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim).

Alemán

(o du) erschaffer der himmel und der erde, du bist mein schutzherr im diesseits und jenseits.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

dünya ve ahirette sensin benim velim (sahibim). canımı müslüman olarak al ve beni iyilere kat."

Alemán

du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ey gökleri ve yeryüzünü yaratan, sensin benim dostum, yardımcım dünyada da, ahirette de, beni müslüman olarak öldür ve düzgün, iyi kullarına kat beni.

Alemán

(o du) erschaffer der himmel und der erde, du bist mein schutzherr im diesseits und jenseits. berufe mich als (dir) ergeben ab und nimm mich unter die rechtschaffenen auf."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? benim emrime karşı mı geldin?" dedi.

Alemán

bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

rabbim, sen bana saltanat ihsan ettin ve rüya yormasını bellettin. ey gökleri ve yeryüzünü yaratan, sensin benim dostum, yardımcım dünyada da, ahirette de, beni müslüman olarak öldür ve düzgün, iyi kullarına kat beni.

Alemán

mein herr! du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ey göklerin ve yerin yaratıcısı! dünyada da, ahirette de benim yarim sensin! beni müslüman olarak öldür ve beni iyilere kat!

Alemán

du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"Şüphesiz, kışkırtılıp-saptırılmışlardan sana uyanlar dışında, senin benim kullarım üzerinde zorlayıcı hiçbir gücün yoktur."

Alemán

gewiß, über meine diener hast du keine macht, außer wer dir von den verirrten folgt."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

benim dünyada da âhirette de velî'm sensin! beni müslüman/sana teslim olmuş olarak öldür ve beni barışsever hayırlı kullar arasına kat!"

Alemán

du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"rabbimiz! ben çocuklarımdan bir kısmını namazı dosdoğru kılmaları için, senin beyti haram'ının yanında, ekinsiz bir vadiye yerleştirdim.

Alemán

unser herr, ich habe (einige) aus meiner nachkommenschaft in einem tal ohne pflanzungen bei deinem geschützten haus wohnen lassen, unser herr, damit sie das gebet verrichten.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,280,710 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo