Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
yok etmediler halkları,
ils ne détruisirent point les peuples que l`Éternel leur avait ordonné de détruire.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaldı ki ona gereği gibi de riâyet etmediler.
mais ils ne l'observèrent pas (ce monachisme) comme il se devait.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İşte bunlar iman etmediler de allah amellerini boşa çıkardı.
ceux-là n'ont jamais cru. allah donc, rend vaines leurs actions.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mesaja aldırış etmediler. halbuki kendilerine apaçık bir elçi gelmişti.
d'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un messager explicite leur est déjà venu,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gözleri önünde bunca doğaüstü belirti gerçekleştirdiği halde ona iman etmediler.
malgré tant de miracles qu`il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
istırap ve yaralarından ötürü göğün tanrısına küfrettiler. yaptıklarından tövbe etmediler.
et ils blasphémèrent le dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ses kesilince İsanın tek başına olduğu görüldü. Öğrenciler bunu gizli tuttular ve o günlerde hiç kimseye gördüklerinden söz etmediler.
quand la voix se fit entendre, jésus se trouva seul. les disciples gardèrent le silence, et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu`ils avaient vu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rızıklandırdığımız tertemiz şeylerden yiyin diye size kudret helvasıyla bıldırcın indirmiştik. onlar, zulmü bize etmediler, kendilerine ettiler.
et nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage; et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles: - «mangez des délices que nous vous avons attribués!» - ce n'est pas à nous qu'ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fakat şeytan onlara işlerini süslü gösterdi de (iman etmediler). işte o, bugün onların velisidir.
mais le diable leur enjoliva ce qu'ils faisaient. c'est lui qui est, leur allié, aujourd'hui [dans ce monde].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oraların halklarına peygamberlerimiz açık deliller, mûcizeler getirdiler.fakat onlar iman etmediler. Çünkü ondan önce tekzip ve inkâr etmeyi âdet haline getirmişlerdi.
[a ceux-là,] en vérité, leurs messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils n'étaient pas prêts à accepter ce qu'auparavant ils avaient traité de mensonge.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonra rab bulutun içinde inip musayla konuştu. musanın üzerindeki ruhtan alıp yetmiş ileri gelene verdi. ruhu alınca peygamberlik ettilerse de, daha sonra hiç peygamberlik etmediler.
l`Éternel descendit dans la nuée, et parla à moïse; il prit de l`esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante-dix anciens. et dès que l`esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mü'minler onlardır ki allah'a ve elçisine inandılar, sonra şüphe etmediler; allah yolunda mallarıyle, canlarıyle cihadettiler.
les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en allah et en son messager, qui par la suite ne doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin d'allah.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beni hiç merak etmedin ben sana çok mesaj çektim cevap yazmadın
tu m'as oublié
Última actualización: 2022-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: